Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Kapitel:
Vers
Text
1
¶ Et l'Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon, et dit:
2
Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des discours sans connaissance?
3
Ceins tes reins comme un homme, et je t'interrogerai et tu m'instruiras!
4
¶ Où étais-tu quand j'ai fondé la terre? Déclare-le-moi, si tu as de l'intelligence.
5
Qui lui a établi sa mesure, -si tu le sais? Ou qui a étendu le cordeau sur elle?
6
Sur quoi ses bases sont-elles assises, ou qui a placé sa pierre angulaire,
7
Quand les étoiles du matin chantaient ensemble, et que tous les fils de Dieu éclataient de joie?
8
Et qui a renfermé la mer dans des portes, quand elle rompit les bornes et sortit de la matrice,
9
Quand je fis de la nuée son vêtement, et de l'obscurité ses langes;
10
Quand je lui découpai ses limites et lui mis des barres et des portes,
11
Et que je dis: Tu viendras jusqu'ici et tu n'iras pas plus loin, et ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?
12
¶ As-tu, de ta vie, commandé au matin? As-tu montré à l'aube du jour sa place,
13
qu'elle saisisse les bords de la terre, et que les méchants en soient secoués?
14
Elle se change comme l'argile d'un sceau, et toutes choses se présentent parées comme d'un vêtement;
15
Et leur lumière est ôtée aux méchants, et le bras levé et cassé.
16
Es-tu allé aux sources de la mer, et t'es-tu promené dans les profondeurs de l'abîme?
17
Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu les portes de l'ombre de la mort?
18
Ton regard a-t-il pénétré jusque dans les vastes espaces de la terre? Dis-le, si tu connais tout cela.
19
Où est le chemin vers le séjour de la lumière? et les ténèbres, où est leur place?
20
Pour que tu les prennes à leur limite, et que tu connaisses les sentiers de leur maison?
21
Tu le sais, car tu étais né alors, et le nombre de tes jours est grand!
22
Es-tu allé aux trésors de la neige, et as-tu vu les trésors de la grêle,
23
Que j'ai mis en réserve pour le temps de la détresse, pour le jour du combat et de la guerre?
24
Par quel chemin se distribue la lumière, et le vent d'orient se répand-il sur la terre?
25
¶ Qui a découpé des canaux aux torrents de pluie, et un chemin à l'éclair des tonnerres,
26
Pour faire pleuvoir sur une terre où il n'y a personne, sur le désert où il n'y a pas d'hommes;
27
Pour rassasier les lieux désolés et déserts, pour faire germer les pousses de l'herbe?
28
La pluie a-t-elle un père? ou qui engendre les gouttes de la rosée?
29
Du sein de qui sort la glace? et le frimas des cieux, qui l'enfante?
30
Devenues pierre, les eaux se cachent, et la surface de l'abîme se prend.
31
Peux-tu serrer les liens des Pléiades, ou détacher les cordes d'Orion?
32
Fais-tu sortir les signes du zodiaque en leurs saisons, et mènes-tu la grande Ourse avec ses filles?
33
Connais-tu les lois des cieux, ou établis-tu leur empire sur la terre?
34
Peux-tu élever ta voix vers les nuages, en sorte que des torrents d'eau te couvrent?
35
As-tu lancé la foudre, en sorte qu'elle soit allée et t'ait dit: Me voici?
36
Qui a mis la sagesse dans les reins, ou qui donna l'intelligence à l'esprit?
37
Qui a compté les nuages dans sa sagesse? et qui verse les outres des cieux,
38
la poussière coule comme du métal en fusion et que les mottes se soudent entre elles?
39
(39:1) Est-ce toi qui chasses la proie pour la lionne, et qui rassasies l'appétit des lionceaux,
40
(39:2) Quand ils sont couchés dans leurs tanières et se tiennent aux aguets dans leur fourré?
41
(39:3) Qui prépare au corbeau sa pâture quand ses petits crient à *Dieu et qu'ils errent sans nourriture?
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum