Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Kapitel:
Vers
Text
1
¶ Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements;
2
car ils t'ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
3
Que la bonté et la vérité ne t'abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton coeur,
4
et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5
Confie-toi de tout ton coeur à l'Éternel, et ne t'appuie pas sur ton intelligence;
6
dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7
¶ Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l'Éternel et éloigne-toi du mal:
8
ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9
Honore l'Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10
et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11
Mon fils, ne méprise pas l'instruction de l'Éternel, et n'aie pas en aversion sa réprimande;
12
car celui que l'Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
13
¶ Bienheureux l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient l'intelligence!
14
car son acquisition est meilleure que l'acquisition de l'argent, et son revenu est meilleur que l'or fin.
15
Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l'égale:
16
longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
17
ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
19
L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l'intelligence.
20
Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
21
¶ Mon fils, que ces choses ne s'éloignent point de tes yeux: garde le saint conseil et la réflexion,
22
et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24
Si tu te couches tu n'auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25
Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle surviendra;
26
car l'Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d'être pris.
27
¶ Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par devers toi.
29
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de toi.
30
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s'il ne t'a pas fait de tort.
31
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
32
Car l'Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33
La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l'habitation des justes.
34
Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35
Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l'élévation des sots.
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum