Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Kapitel:
Vers
Text
1
Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
2
Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
3
Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
4
Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
5
Confie-toi en l'Eternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
6
Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
7
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Eternel, et détourne-toi du mal:
8
Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
9
Honore l'Eternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
10
Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
11
Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
12
Car l'Eternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
13
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
14
Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
15
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
16
Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17
Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
18
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
19
C'est par la sagesse que l'Eternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
20
C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
21
Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
22
Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
23
Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
24
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25
Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
26
Car l'Eternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
27
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
28
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
29
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
30
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
31
Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
32
Car l'Eternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
33
La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
34
Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
35
Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum