[A] iþ jabai sumai þize aste usbruknodedun, iþ þu wilþeis alewabagms wisands intrusgiþs warst in ins jah gamains þizai waur(htai) jah smairþra alewabagmis warst,
18
[A] ni hvop ana þans a[n]stans; iþ jabai hvopis, ni þu þo waurt[s] bairis, ak so waurts þuk.
19
[A] qiþais nu: usbruknodedun astos, ei ik intrusgjaidau.
20
[A] waila! ungalaubeinai usbruknodedun, iþ þu galaubeinai gastost; ni hugei hauhaba, ak ogs.
21
[A] þandei guþ þans us gabaurþai astans ni freidida, ibai aufto ni þuk freidjai.
22
[A] sai nu selein jah hvassein [garaihta] gudis; aþþan ana þaim þaiei gadrusun, hvassein, iþ ana þus selein, jabai þairhwisis in selein; aiþþau jah þu usmaitaza,
23
[A] jah jainai, niba gatulgjand sik in ungalaubeinai, intrusgjanda; mahteigs auk ist guþ aftra intrusgjan ins.
24
[A] jabai auk þu us wistai usmaitans þis wilþeis alewabagmis jah aljakuns wisands, intrusgans warst in g(o)dana alewabagm, hvan filu mais þai bi wistai intrusgjanda in swesana alewabagm?
25
[A] ni auk wiljau izwis unw(eisa)ns, broþrjus, þizos runos, ei ni sijaiþ in izwis silbam frodai, unte daubei sumata Israela warþ, und þatei fullo þiudo inngaleiþai.
26
[A] jah swa allai Israel ganisand, swaswe gameliþ ist: urrinniþ us Sion sa lausjands du afwandjan afgudein af Iakoba.
27
[A] jah so im fram mis triggwa, þan afnima frawaurhtins ize.
28
[A] aþþan bi aiwaggeljon fijandans in izwara, iþ bi gawaleinai liubai ana attans.
29
[A] inu idreiga sind auk gibos jah laþons gudis.
30
[A] swaswe raihtis jus suman ni galaubideduþ guda, iþ nu gaarmaidai waurþuþ þizai ize ungalaubeinai,
31
[A] swa jah þai nu ni galaubidedun izwarai armaion, ei jah eis gaarmaindau.
32
[A] galauk auk guþ allans in ungalaubeinai, ei allans gaarmai.
33
[A] o diupiþa gabeins handugeins . . . .
33
[Car] . . . . jah witubnjis gudis! hvaiwa unusspilloda sind stauos is jah unbilaistidai wigos is!
34
[Car] hvas auk ufkunþa fraþi fraujins aiþþau hvas imma ragineis was?
35
[Car] aiþþau hvas imma fruma gaf, jah fragildaidau imma?
36
[Car] unte us imma jah þairh ina jah in imma alla; immuh wulþus du aiwam, amen.