Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Tobit
Judith
Esther, Greek
Wisdom of Solomon
Ecclesiasticus
Baruch
1 Maccabees
2 Maccabees
Kapitel:
Vers
Text
1
Et respondens Iob ait:
2
“ Vere scio quod ita sit, et quomodo iustificabitur homo compositus Deo?
3
Si voluerit contendere cum eo, non poterit ei respondere unum pro mille.
4
Sapiens corde est et fortis robore; quis restitit ei, et pacem habuit?
5
Qui transtulit montes, et nescierunt hi, quos subvertit in furore suo.
6
Qui commovet terram de loco suo, et columnae eius concutiuntur.
7
Qui praecipit soli, et non oritur, et stellas claudit quasi sub signaculo.
8
Qui extendit caelos solus et graditur super fluctus maris.
9
Qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri.
10
Qui facit magna et incomprehensibilia et mirabilia, quorum non est numerus.
11
Si venerit ad me, non videbo eum; si abierit, non intellegam.
12
Si repente arripiet, quis eum impediet? Vel quis dicere potest: “Quid facis?”.
13
Deus non retinet iram suam, et sub eo curvantur auxilia Rahab.
14
Quantus ergo sum ego, ut respondeam ei et loquar delectis verbis cum eo?
15
Quia, etiamsi iustus essem, non responderem, sed meum iudicem deprecarer;
16
et, cum invocantem exaudierit me, non credam quod audierit vocem meam.
17
In turbine enim conteret me et multiplicabit vulnera mea etiam sine causa.
18
Non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibus.
19
Si fortitudo quaeritur, robustissimus est; si iudicium, quis eum arcesserit?
20
Si iustificare me voluero, os meum condemnabit me; si innocentem ostendero, pravum me comprobabit.
21
Etiamsi simplex fuero, hoc ipsum ignorabit anima mea, et contemnam vitam meam.
22
Unum est, quod locutus sum: Et innocentem et impium ipse consumit.
23
Si subito flagellum occidat, de afflictione innocentium ridebit.
24
Terra data est in manus impii, vultum iudicum eius operit; quod si non ille est, quis ergo est?
25
Dies mei velociores fuerunt cursore: fugerunt et non viderunt bonum;
26
pertransierunt quasi naves arundineae, sicut aquila volans ad escam.
27
Cum dixero: Obliviscar maerorem meum, commutabo faciem meam et hilaris fiam,
28
vereor omnes dolores meos, sciens quod non iustificaveris me.
29
Si autem et sic impius sum, quare frustra laboravi?
30
Si lotus fuero quasi aquis nivis, et lixivo mundavero manus meas,
31
tamen sordibus intinges me, et abominabuntur me vestimenta mea.
32
Neque enim viro, qui similis mei est, respondebo; nec vir, quocum in iudicio contendam.
33
Non est qui utrumque valeat arguere et ponere manum suam in ambobus.
34
Auferat a me virgam suam, et pavor eius non me terreat.
35
Loquar et non timebo eum; quia sic non mecum ipse sum.
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum