Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Tobit
Judith
Esther, Greek
Wisdom of Solomon
Ecclesiasticus
Baruch
1 Maccabees
2 Maccabees
Kapitel:
Vers
Text
1
David. ALEPH. Noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem,
2
quoniam tamquam fenum velociter arescent et quemadmodum herba virens decident.
3
BETH. Spera in Domino et fac bonitatem, et inhabitabis terram et pasceris in fide.
4
Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
5
GHIMEL. Committe Domino viam tuam et spera in eo, et ipse faciet;
6
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem.
7
DALETH. Quiesce in Domino et exspecta eum; noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua, in homine, qui molitur insidias.
8
HE. Desine ab ira et derelinque furorem, noli aemulari, quod vertit ad malum,
9
quoniam qui malignantur, exterminabuntur, sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram.
10
VAU. Et adhuc pusillum et non erit peccator, et quaeres locum eius et non invenies.
11
Mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis.
12
ZAIN. Insidiabitur peccator iusto et stridebit super eum dentibus suis.
13
Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14
HETH. Gladium evaginaverunt peccatores, intenderunt arcum suum, ut deiciant pauperem et inopem, ut trucident recte ambulantes in via.
15
Gladius eorum intrabit in corda ipsorum, et arcus eorum confringetur.
16
TETH. Melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas,
17
quoniam brachia peccatorum conterentur, confirmat autem iustos Dominus.
18
IOD. Novit Dominus dies immaculatorum, et hereditas eorum in aeternum erit.
19
Non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur.
20
CAPH. Quia peccatores peribunt, inimici vero Domini ut decor camporum deficient, quemadmodum fumus deficient.
21
LAMED. Mutuatur peccator et non solvet, iustus autem miseretur et tribuet.
22
Quia benedicti eius hereditabunt terram, maledicti autem eius exterminabuntur.
23
MEM. A Domino gressus hominis confirmantur, et viam eius volet.
24
Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus sustentat manum eius.
25
NUN. Iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panem.
26
Tota die miseretur et commodat, et semen illius in benedictione erit.
27
SAMECH. Declina a malo et fac bonum, et inhabitabis in saeculum saeculi,
28
quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos. AIN. Iniusti in aeternum disperibunt, et semen impiorum exterminabitur.
29
Iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
30
PHE. Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium;
31
lex Dei eius in corde ipsius, et non vacillabunt gressus eius.
32
SADE. Considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum;
33
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius nec damnabit eum, cum iudicabitur illi.
34
COPH. Exspecta Dominum et custodi viam eius, et exaltabit te, ut hereditate capias terram; cum exterminabuntur peccatores, videbis.
35
RES. Vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedrum virentem;
36
et transivi, et ecce non erat, et quaesivi eum, et non est inventus.
37
SIN. Observa innocentiam et vide aequitatem, quoniam est posteritas homini pacifico.
38
Iniusti autem disperibunt simul, posteritas impiorum exterminabitur.
39
TAU. Salus autem iustorum a Domino, et protector eorum in tempore tribulationis.
40
Et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum