Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Tobit
Judith
Esther, Greek
Wisdom of Solomon
Ecclesiasticus
Baruch
1 Maccabees
2 Maccabees
Kapitel:
Vers
Text
1
Audi igitur, Job, eloquia mea, et omnes sermones meos ausculta.
2
Ecce aperui os meum : loquatur lingua mea in faucibus meis.
3
Simplici corde meo sermones mei, et sententiam puram labia mea loquentur.
4
Spiritus Dei fecit me, et spiraculum Omnipotentis vivificavit me.
5
Si potes, responde mihi, et adversus faciem meam consiste.
6
Ecce, et me sicut et te fecit Deus, et de eodem luto ego quoque formatus sum.
7
Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis.
8
Dixisti ergo in auribus meis, et vocem verborum tuorum audivi :
9
Mundus sum ego, et absque delicto immaculatus, et non est iniquitas in me.
10
Quia querelas in me reperit, ideo arbitratus est me inimicum sibi.
11
Posuit in nervo pedes meos ; custodivit omnes semitas meas.
12
Hoc est ergo in quo non es justificatus. Respondebo tibi, quia major sit Deus homine.
13
Adversus eum contendis, quod non ad omnia verba responderit tibi ?
14
Semel loquitur Deus, et secundo idipsum non repetit.
15
Per somnium, in visione nocturna, quando irruit sopor super homines, et dormiunt in lectulo,
16
tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina,
17
ut avertat hominem ab his quæ facit, et liberet eum de superbia,
18
eruens animam ejus a corruptione, et vitam illius, ut non transeat in gladium.
19
Increpat quoque per dolorem in lectulo, et omnia ossa ejus marcescere facit.
20
Abominabilis ei fit in vita sua panis, et animæ illius cibus ante desiderabilis.
21
Tabescet caro ejus, et ossa, quæ tecta fuerant, nudabuntur.
22
Appropinquavit corruptioni anima ejus, et vita illius mortiferis.
23
Si fuerit pro eo angelus loquens, unus de millibus, ut annuntiet hominis æquitatem,
24
miserebitur ejus, et dicet : Libera eum, ut non descendat in corruptionem : inveni in quo ei propitier.
25
Consumpta est caro ejus a suppliciis : revertatur ad dies adolescentiæ suæ.
26
Deprecabitur Deum, et placabilis ei erit : et videbit faciem ejus in jubilo, et reddet homini justitiam suam.
27
Respiciet homines, et dicet : Peccavi : et vere deliqui, et ut eram dignus non recepi.
28
Liberavit animam suam, ne pergeret in interitum, sed vivens lucem videret.
29
Ecce hæc omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos,
30
ut revocet animas eorum a corruptione, et illuminet luce viventium.
31
Attende, Job, et audi me : et tace, dum loquor.
32
Si autem habes quod loquaris, responde mihi : loquere, volo enim te apparere justum.
33
Quod si non habes, audi me : tace, et docebo te sapientiam.
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum