Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Tobit
Judith
Esther, Greek
Wisdom of Solomon
Ecclesiasticus
Baruch
1 Maccabees
2 Maccabees
Kapitel:
Vers
Text
1
Numquid nosti tempus partus ibicum in petris ? vel parturientes cervas observasti ?
2
Dinumerasti menses conceptus earum, et scisti tempus partus earum ?
3
Incurvantur ad fœtum, et pariunt, et rugitus emittunt.
4
Separantur filii earum, et pergunt ad pastum : egrediuntur, et non revertuntur ad eas.
5
Quis dimisit onagrum liberum, et vincula ejus quis solvit ?
6
cui dedi in solitudine domum, et tabernacula ejus in terra salsuginis.
7
Contemnit multitudinem civitatis : clamorem exactoris non audit.
8
Circumspicit montes pascuæ suæ, et virentia quæque perquirit.
9
Numquid volet rhinoceros servire tibi, aut morabitur ad præsepe tuum ?
10
Numquid alligabis rhinocerota ad arandum loro tuo, aut confringet glebas vallium post te ?
11
Numquid fiduciam habebis in magna fortitudine ejus, et derelinques ei labores tuos ?
12
Numquid credes illi quod sementem reddat tibi, et aream tuam congreget ?
13
Penna struthionis similis est pennis herodii et accipitris.
14
Quando derelinquit ova sua in terra, tu forsitan in pulvere calefacies ea ?
15
Obliviscitur quod pes conculcet ea, aut bestia agri conterat.
16
Duratur ad filios suos, quasi non sint sui : frustra laboravit, nullo timore cogente.
17
Privavit enim eam Deus sapientia, nec dedit illi intelligentiam.
18
Cum tempus fuerit, in altum alas erigit : deridet equum et ascensorem ejus.
19
Numquid præbebis equo fortitudinem, aut circumdabis collo ejus hinnitum ?
20
Numquid suscitabis eum quasi locustas ? gloria narium ejus terror.
21
Terram ungula fodit, exultat audacter : in occursum pergit armatis.
22
Contemnit pavorem, nec cedit gladio.
23
Super ipsum sonabit pharetra : vibrabit hasta et clypeus :
24
fervens et fremens sorbet terram, nec reputat tubæ sonare clangorem.
25
Ubi audierit buccinam, dicit : Vah ! procul odoratur bellum, exhortationem ducum, et ululatum exercitus.
26
Numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter, expandens alas suas ad austrum ?
27
Numquid ad præceptum tuum elevabitur aquila, et in arduis ponet nidum suum ?
28
In petris manet, et in præruptis silicibus commoratur atque inaccessis rupibus.
29
Inde contemplatur escam, et de longe oculi ejus prospiciunt.
30
Pulli ejus lambent sanguinem : et ubicumque cadaver fuerit, statim adest.
31
Et adjecit Dominus, et locutus est ad Job :
32
Numquid qui contendit cum Deo, tam facile conquiescit ? utique qui arguit Deum, debet respondere ei.
33
Respondens autem Job Domino, dixit :
34
Qui leviter locutus sum, respondere quid possum ? manum meam ponam super os meum.
35
Unum locutus sum, quod utinam non dixissem : et alterum, quibus ultra non addam.
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum