Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Kapitel:
Vers
Text
1
Fiz pacto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2
Pois que porção teria eu de Deus lá de cima, e que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
3
Não é a destruição para o perverso, e o desastre para os obradores da iniqüidade?
4
Não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5
Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano
6
(pese-me Deus em balanças fiéis, e conheça a minha integridade);
7
se os meus passos se têm desviado do caminho, e se o meu coraçao tem seguido os meus olhos, e se qualquer mancha se tem pegado �s minhas mãos;
8
então semeie eu e outro coma, e seja arrancado o produto do meu campo.
9
Se o meu coração se deixou seduzir por causa duma mulher, ou se eu tenho armado traição � porta do meu próximo,
10
então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
11
Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes;
12
porque seria fogo que consome até Abadom, e desarraigaria toda a minha renda.
13
Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles pleitearam comigo,
14
então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia?
15
Aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? E não foi um que nos plasmou na madre?
16
Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,
17
ou se tenho comido sozinho o meu bocado, e não tem comido dele o órfão também
18
(pois desde a minha mocidade o órfão cresceu comigo como com seu pai, e a viúva, tenho-a guiado desde o ventre de minha mãe);
19
se tenho visto alguém perecer por falta de roupa, ou o necessitado não ter com que se cobrir;
20
se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com os velos dos meus cordeiros;
21
se levantei a minha mão contra o órfao, porque na porta via a minha ajuda;
22
então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço da sua juntura.
23
Pois a calamidade vinda de Deus seria para mim um horror, e eu não poderia suportar a sua majestade.
24
Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25
se me regozijei por ser grande a minha riqueza, e por ter a minha mão alcança o muito;
26
se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor,
27
e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão;
28
isso também seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.
29
Se me regozijei com a ruína do que me tem ódio, e se exultei quando o mal lhe sobreveio
30
(mas eu não deixei pecar a minha boca, pedindo com imprecação a sua morte);
31
se as pessoas da minha tenda não disseram: Quem há que não se tenha saciado com carne provida por ele?
32
O estrangeiro não passava a noite na rua; mas eu abria as minhas portas ao viandante;
33
se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniqüidade no meu seio,
34
porque tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me aterrorizava, de modo que me calei, e não saí da porta...
35
Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário!
36
Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa.
37
Eu lhe daria conta dos meus passos; como príncipe me chegaria a ele
38
Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39
se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos;
40
por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum