Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Kapitel:
Vers
Text
1
Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2
Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3
Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4
Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5
Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6
Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7
Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8
Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9
Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10
Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11
Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12
Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13
Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14
Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15
As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16
Uma � outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17
Umas �s outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18
Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19
Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20
Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21
O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22
No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23
Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24
O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior dumá mó.
25
Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26
Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27
Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28
A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29
Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30
Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31
As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32
Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33
Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34
Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum