Sprache
Deutsch
English
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Kapitel Ansicht
Bibel:
Afrikaans 1953 †
Albanian †
Amharic NT
Arabic: Smith & Van Dyke †
Aramaic NT: Peshitta †
Armenian (Eastern): (Genesis, Exodus, Gospels)
Armenian (Western): NT
Basque (Navarro-Labourdin): NT
Chamorro (Psalms, Gospels, Acts)
Chinese: Union (Simplified) †
Chinese: Union (Traditional) †
Coptic: Bohairic NT
Coptic: New Testament
Coptic: Sahidic NT
Croatian
Czech BKR †
Czech CEP †
Czech KMS †
Czech NKB †
Danish †
Dutch Staten Vertaling †
English: American Standard Version
English: Basic English Bible
English: Darby Version
English: Douay-Rheims
English: King James Version
English: Webster's Bible
English: Weymouth NT
English: World English Bible
English: Young's Literal Translation
Estonian †
Finnish: Bible (1776) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) †
Finnish: Pyhä Raamattu (1992) †
French: Darby
French: Louis Segond (1910) †
French: Martin (1744)
French: Ostervald (1996 revision)
Georgian (Gospels, Acts, James)
German: Elberfelder (1871) †
German: Elberfelder (1905) †
German: Luther (1545) †
German: Luther (1912) †
German: Schlachter (1951) †
Gothic (Nehemiah, NT Portions) [Latin Script]
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] †
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) [Parsed] †
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) †
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants [Parsed] †
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants †
Greek OT: LXX [A] Accented
Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
Greek OT: LXX [A] Unaccented
Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
Greek: Modern †
Hebrew OT: Aleppo Codex †
Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
Hebrew OT: BHS (Consonants Vowels)
Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex †
Hebrew OT: WLC (Consonants Only) †
Hebrew OT: WLC (Consonants Vowels) †
Hebrew: Modern †
Hungarian: Karoli †
Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) †
Italian: Riveduta Bible (1927) †
Kabyle: NT
Korean †
Latin: Nova Vulgata
Latin: Vulgata Clementina
Latvian New Testament
Lithuanian †
Manx Gaelic (Esther, Jonah, Four Gospels)
Maori
Myanmar/Burmse: Judson (1835)
Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Portuguese: Almeida Atualizada †
Potawatomi: (Matthew, Acts) (Lykins, 1844)
Romani NT: E Lashi Viasta (Gypsy)
Romanian: Cornilescu
Russian: Makarij Translation (Pentateuch) (1825) †
Russian: Synodal Translation (1876) †
Russian: Victor Zhuromsky NT †
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Spanish: Reina Valera (1909) †
Spanish: Reina Valera NT (1858) †
Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Swahili NT †
Swedish (1917)
Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tamajaq Portions
Thai: from KJV †
Turkish
Turkish: NT (1987, 1994)
Ukrainian: NT (P.Kulish, 1871)
Uma NT †
Vietnamese (1934) †
Wolof NT
Xhosa †
(
Index
)
Buch:
1 Mose
2 Mose
3 Mose
4 Mose
5 Mose
Josua
Richter
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Koenige
2 Koenige
1 Chronik
2 Chronik
Esra
Nehemia
Ester
Hiob
Psalm
Sprueche
Prediger
Hohelied
Jesaja
Jeremia
Klagelieder
Hesekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadja
Jona
Micha
Nahum
Habakuk
Zephanja
Haggai
Sacharja
Maleachi
Matthaeus
Markus
Lukas
Johannes
Apostelgeschichte
Roemer
1 Korinther
2 Korinther
Galater
Epheser
Philipper
Kolosser
1 Thessalonicher
2 Thessalonicher
1 Timotheus
2 Timotheus
Titus
Philemon
Hebraeer
Jakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Johannes
2 Johannes
3 Johannes
Judas
Offenbarung
Kapitel:
Vers
Text
1
Господь отвечал Иову из бури и сказал:
2
кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?
3
Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне:
4
где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.
5
Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?
6
На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее,
7
при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?
8
Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы изчрева,
9
когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его,
10
и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота,
11
и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?
12
Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее,
13
чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых,
14
чтобы земля изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда,
15
и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась?
16
Нисходил ли ты во глубину моря и входил ли в исследование бездны?
17
Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной?
18
Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это.
19
Где путь к жилищу света, и где место тьмы?
20
Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее.
21
Ты знаешь это, потому что ты был уже тогда рожден, и число дней твоих очень велико.
22
Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града,
23
которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?
24
По какому пути разливается свет и разносится восточный ветер по земле?
25
Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии,
26
чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,
27
чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию?
28
Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы?
29
Из чьего чрева выходит лед, и иней небесный, – кто рождает его?
30
Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает.
31
Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль?
32
Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми?
33
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?
34
Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
35
Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: вот мы?
36
Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму?
37
Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба,
38
когда пыль обращается в грязь и глыбы слипаются?
39
Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодыхльвов,
40
когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде?
41
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу,бродя без пищи?
Benutzername
Passwort
Passwort vergessen ?
Sprache
Deutsch
English
Statistische Übersicht
Bibel Versionen
Bibel nach Buch, Kapitel
Bibel nach Wortindex
Bibel durchsuchen
Strukturelle Analyse
Manueller Vergleich
Automatischer Vergleich
Homepage Menü
Homepage
FAQ
Beispiele
Autoren
Links & Downloads
Impressum