Vers | Czech CEP † | English: King James Version |
1 | Tak byl král Šalomoun králem nad celým Izraelem. | So king Solomon was king over all Israel. |
2 | A toto byli jeho nejvyšší úředníci: Azarjáš, syn Sádokův, byl knězem. | And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest, |
3 | Elíchoref a Achijáš, synové Šíšovi, byli písaři, Jóšafat, syn Achílúdův, byl kancléřem, | Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. |
4 | Benajáš, syn Jójadův, byl nad vojskem. Sádok a Ebjátar byli kněžími. | And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests: |
5 | Azarjáš, syn Nátanův, byl nad správci, Zabúd, syn Nátanův, byl knězem a královým přítelem. | And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend: |
6 | Achíšar byl nad domem a Adóníram, syn Abdův, byl nad nucenými pracemi. | And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute. |
7 | Šalomoun měl dále dvanáct správců nad celým Izraelem a ti opatřovali potravu pro krále a jeho dům. Každý měl v roce svůj měsíc, kdy potravu opatřoval. | And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision. |
8 | Toto jsou jejich jména: Syn Chúrův v Efrajimském pohoří. | And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim: |
9 | Syn Dekerův v Mákasu a v Šaalbímu, Bét-šemeši, Elónu a Bét-chánanu. | The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan: |
10 | Syn Chesedův v Arubótu. Jemu podléhalo Sóko a celá země cheferská. | The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher: |
11 | Syn Abínádabův spravoval celou pahorkatinu dórskou. Měl za ženu Táfatu, dceru Šalomounovu. | The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife: |
12 | Baana, syn Achílúdův, spravoval Taanak a Megido a celý Bét-šeán, který leží vedle Saretanu pod Jizreelem, od Bét-šeánu až k Ábel-mechóle, až za Jokmoám. | Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, even unto the place that is beyond Jokneam: |
13 | Syn Geberův v Rámotu v Gileádu. Jemu podléhaly vsi Jaíra, syna Manasesova, který byl v Gileádu, podléhala mu také krajina argóbská, která je v Bášanu, šedesát velkých měst s hradbami a bronzovými závorami. | The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars: |
14 | Achínádab, syn Idův, v Machanajimu. | Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim: |
15 | Achímaas na území Neftalíově; také on si vzal za ženu Šalomounovu dceru, a to Basematu. | Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife: |
16 | Baaná, syn Chúšajův, na území Ašerově a v Alótu. | Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth: |
17 | Jóšafat, syn Parúachův, na území Isacharově. | Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar: |
18 | Šimeí, syn Élův, na území Benjamínově. | Shimei the son of Elah, in Benjamin: |
19 | Geber, syn Uríův, v zemi gileádské, v zemi emorejského krále Síchona a bášanského krále Óga; v té zemi byl jeden výsostný znak. | Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land. |
20 | Juda a Izrael byli tak početní jako písek u moře. Měli co jíst a pít a radovali se. | Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry. |
21 | And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life. | |
22 | And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal, | |
23 | Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl. | |
24 | For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him. | |
25 | And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon. | |
26 | And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. | |
27 | And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing. | |
28 | Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge. | |
29 | And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore. | |
30 | And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. | |
31 | For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about. | |
32 | And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five. | |
33 | And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes. | |
34 | And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom. |