menu.png
Passwort vergessen ?

Manueller Vergleich



•••► •••►
Vers Czech CEP † English: King James Version
1 Synové Léviho: Geršóm, Kehat a Merarí. The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 Toto jsou jména synů Geršómových: Libní a Šimeí. And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Synové Kehatovi: Amrám, Jishár, Chebrón a Uzíel. And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Synové Merarího: Machlí a Muší. To jsou čeledi Léviho podle otcovských rodů. Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Ke Geršómovi patří: jeho syn Libní, jeho syn Jachat, jeho syn Zima, And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 jeho syn Jóach, jeho syn Idó, jeho syn Zerach, jeho syn Jeotraj. And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Synové Kehatovi: jeho syn Amínadab, jeho syn Kórach, jeho syn Asír, Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 jeho syn Elkána, jeho syn Ebjásaf, jeho syn Asír, And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 jeho syn Tachat, jeho syn Uríel, jeho syn Uzijáš, jeho syn Šaúl. And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 A synové Elkánovi: Amasaj a Achímót. And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
11 Elkána: Synové Elkánovi: jeho syn Sófaj, jeho syn Nachat, And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 jeho syn Elíab, jeho syn Jerócham, jeho syn Elkána. And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 A synové Samuelovi: prvorozený Vašní a Abijáš. And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Synové Merarího: Machlí, jeho syn Libní, jeho syn Šimeí, jeho syn Uza, And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15 jeho syn Šimea, jeho syn Chagijáš, jeho syn Asajáš. And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Toto jsou ti, které ustanovil David, aby zpívali v domě Hospodinově od chvíle, kdy tam spočinula schrána. The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 Přisluhovali zpěvem před příbytkem stanu setkávání až do doby, kdy Šalomoun vybudoval v Jeruzalémě dům Hospodinův. Ve své službě stáli podle svého pořádku. And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 Ti, kteří tu stáli, a jejich synové: Ze synů Kehatových: Héman, zpěvák, syn Jóela, syna Samuela, And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 syna Elkány, syna Jeróchama, syna Elíela, syna Tóacha, The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 syna Súfa, syna Elkány, syna Machata, syna Amasaje, Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 syna Elkány, syna Jóela, syna Azarjáše, syna Sefanjáše, Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 syna Tachata, syna Asíra, syna Ebjásafa, syna Kóracha, The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 syna Jishára, syna Kehata, syna Léviho, syna Izraelova. Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 A jeho bratr Asaf, stojící mu po pravici, Asaf, syn Berekjáše, syna Šimey, Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 syna Míkaela, syna Baasejáše, syna Malkijáše, And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 syna Etního, syna Zeracha, syna Adajáše, As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 syna Étana, syna Zimy, syna Šimeího, Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 syna Jachata, syna Geršóma, syna Léviho. And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29 A jejich bratří, synové Merarího, kteří jim stáli po levici: Étan, syn Kišího, syna Abdího, syna Malúka, The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 syna Chašabjáše, syna Amasjáše, syna Chilkijáše, Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 syna Amsího, syna Baního, syna Šemera, And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 syna Machlího, syna Mušího, syna Merarího, syna Léviho. And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33 A jejich bratří Lévijci byli pověřeni veškerou službou při příbytku Božího domu. And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 Áron pak a jeho synové obraceli v dým, co bylo přinášeno na oltář pro zápalné oběti a na oltář pro kadidlo při veškerém díle ve velesvatyni, a vykonávali smírčí obřady za Izraele podle všeho toho, co přikázal Mojžíš, Boží služebník. The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Toto jsou synové Áronovi: jeho syn Eleazar, jeho syn Pinchas, jeho syn Abíšua, The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 jeho syn Bukí, jeho syn Uzí, jeho syn Zerachjáš, The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 jeho syn Merajót, jeho syn Amarjáš, jeho syn Achítúb, The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 jeho syn Sádok, jeho syn Achímaas. The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 A toto jsou jejich sídliště při jejich hradištích na jejich území, sídliště pro syny Áronovy, pro čeleď kehatskou, neboť jim připadl první los. And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 Dali jim Chebrón v zemi judské s okolními pastvinami. The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 Avšak pole u města a dvorce dali Kálebovi, synu Jefunovu. The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Synům Áronovým dali útočištná města Chebrón, Libnu s pastvinami, Jatír, Eštemóu s pastvinami, The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Chílez s pastvinami, Debír s pastvinami, The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Ašán s pastvinami a Bét-šemeš s pastvinami. And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Od pokolení Benjamínova dostali Gebu s pastvinami, Alemet s pastvinami a Anatót s pastvinami. Všech jejich měst pro jejich čeledi bylo třináct. The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Zbývající Kehatovci podle čeledí svého pokolení dostali losem deset měst od poloviny pokolení Manasesova. The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 Geršómovci dostali pro své čeledi třináct měst od pokolení Isacharova, od pokolení Ašerova, od pokolení Neftalíova a od pokolení Manasesova v Bášanu. The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Meraríovci dostali losem pro své čeledi dvanáct měst od pokolení Rúbenova, od pokolení Gádova a od pokolení Zabulónova. Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Izraelci dali Léviovcům města s pastvinami. But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of
50 Od pokolení Judovců, od pokolení Šimeónovců a od pokolení Benjamínovců jim losem přidělili tato města, která uvedli jmenovitě. And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Některé z čeledí Kehatovců dostaly města od pokolení Efrajimova na jeho území. Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Přidělili jim útočištná města Šekem s pastvinami v pohoří Efrajimském, Gezer s pastvinami, Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Jokmeám s pastvinami, Bét-chorón s pastvinami, Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Ajalón s pastvinami a Gat-rimón s pastvinami. Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 Od poloviny pokolení Manasesova dostaly zbývající čeledi Kehatovců Anér s pastvinami a Bileám s pastvinami. And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56 Geršómovci podle čeledí dostali od poloviny pokolení Manasesova Gólan v Bášanu s pastvinami a Aštarót s pastvinami. But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Od pokolení Isacharova Kedeš s pastvinami, Dobrat s pastvinami, And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58 Rámot s pastvinami a Aném s pastvinami. And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 Od pokolení Ašerova Mášal s pastvinami, Abdón s pastvinami, And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
60 Chúkok s pastvinami a Rechób s pastvinami. And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Od pokolení Neftalího Kedeš v Galileji s pastvinami, Chamón s pastvinami a Kirjatajim s pastvinami. And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62 Zbývající Meraríovci dostali od pokolení Zabulónova Rimónó s pastvinami, Tábor s pastvinami, And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 na druhé straně Jordánu pak, na východ od Jordánu, proti Jerichu, od pokolení Rúbenova Beser ve stepi s pastvinami, Jahsu s pastvinami, Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Kedemót s pastvinami a Mefaat s pastvinami. And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
65 A od pokolení Gádova Rámot v Gileádu s pastvinami, Machanajim s pastvinami, And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66 Chešbón s pastvinami a Jaezer s pastvinami. And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68 And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun. Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.