Vers | English: King James Version | Korean † |
1 | Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve? | 여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대 |
2 | Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth? | 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 ? 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라 |
3 | They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows. | 욥이 여호와께 대답하여 가로되 |
4 | Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them. | 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다 |
5 | Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? | 내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다 |
6 | Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. | 여호와께서 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대 |
7 | He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver. | 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라 |
8 | The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing. | 네가 내 심판을 폐하려느냐 ? 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐 ? |
9 | Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib? | 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 ? 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐 ? |
10 | Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee? | 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라 |
11 | Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him? | 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되 |
12 | Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn? | 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서 |
13 | Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? | 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라 |
14 | Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust, | 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라 |
15 | And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them. | 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라 |
16 | She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear; | 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고 |
17 | Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. | 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며 |
18 | What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. | 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니 |
19 | Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? | 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고 |
20 | Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible. | 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라 |
21 | He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men. | 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니 |
22 | He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword. | 연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나 |
23 | The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield. | 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니 |
24 | He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet. | 그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 ? |
25 | He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting. | |
26 | Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south? | |
27 | Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high? | |
28 | She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place. | |
29 | From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off. | |
30 | Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she. |