Vers | English: King James Version | Korean † |
1 | Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down? | 욥이 여호와께 대답하여 가로되 |
2 | Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn? | 주께서는 무소불능하시오며 무슨 경영이든지 못 이루실 것이 없는 줄 아오니 |
3 | Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee? | 무지한 말로 이치를 가리우는 자가 누구니이까 내가 스스로 깨달을 수 없는 일을 말하였고 스스로 알 수 없고 헤아리기 어려운 일을 말하였나이다 |
4 | Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever? | 내가 말하겠사오니 주여 ! 들으시고 내가 주께 묻겠사오니 주여 ! 내게 알게 하옵소서 |
5 | Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens? | 내가 주께 대하여 귀로 듣기만 하였삽더니 이제는 눈으로 주를 뵈옵나이다 ! |
6 | Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants? | 그러므로 내가 스스로 한하고 티끌과 재 가운데서 회개하나이다 ! |
7 | Canst thou fill his skin with barbed iron? or his head with fish spears? | 여호와께서 욥에게 이 말씀을 하신 후에 데만 사람 엘리바스에게 이르시되 내가 너와 네 두 친구에게 노하나니 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 정당하지 못함이니라 |
8 | Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more. | 그런즉 너희는 수송아지 일곱과 수양 일곱을 취하여 내 종 욥에게 가서 너희를 위하여 번제를 드리라 내 종 욥이 너희를 위하여기도할 것인즉 내가 그를 기쁘게 받으리니 너희의 우매한대로 너희에게 갚지 아니하리라 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 정당하지 못함이니라 |
9 | Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him? | 이에 데만 사람 엘리바스와 수아 사람 빌닷과 나아마 사람 소발이 가서 여호와께서 자기들에게 명하신 대로 행하니라 여호와께서 욥을 기쁘게 받으셨더라 |
10 | None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me? | 욥이 그 벗들을 위하여 빌매 여호와께서 욥의 곤경을 돌이키시고 욥에게 그전 소유보다 갑절이나 주신지라 |
11 | Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine. | 이에 그의 모든 형제와 자매와 및 전에 알던 자들이 다 와서 그 집에서 그와 함께 식물을 먹고 여호와께서 그에게 내리신 모든 재앙에 대하여 그를 위하여 슬퍼하며 위로하고 각각 금 한 조각과 금고리 하나씩 주었더라 |
12 | I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. | 여호와께서 욥의 모년에 복을 주사 처음 복보다 더 하게 하시니 그가 양 일만 사천과 약대 육천과 소 일천 겨리와 암나귀 일천을 두었고 |
13 | Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle? | 또 아들 일곱과 딸 셋을 낳았으며 |
14 | Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. | 그가 첫째 딸은 여미마라 이름하였고 둘째 딸은 긋시아라 이름하였고 세째 딸은 게렌합북이라 이름하였으며 |
15 | His scales are his pride, shut up together as with a close seal. | 전국 중에 욥의 딸들처럼 아리따운 여자가 없었더라 그 아비가 그들에게 그 오라비처럼 산업을 주었더라 |
16 | One is so near to another, that no air can come between them. | 그 후에 욥이 일백 사십년을 살며 아들과 손자 사대를 보았고 |
17 | They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. | 나이 늙고 기한이 차서 죽었더라 |
18 | By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning. | |
19 | Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. | |
20 | Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron. | |
21 | His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. | |
22 | In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. | |
23 | The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved. | |
24 | His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone. | |
25 | When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. | |
26 | The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon. | |
27 | He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood. | |
28 | The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. | |
29 | Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear. | |
30 | Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire. | |
31 | He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. | |
32 | He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary. | |
33 | Upon earth there is not his like, who is made without fear. | |
34 | He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride. |