Vers | English: King James Version | Korean † |
1 | Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty. | 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다 |
2 | Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain: | 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며 |
3 | Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind: | 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며 |
4 | Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire: | 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며 |
5 | Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. | 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다 |
6 | Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains. | 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니 |
7 | At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away. | 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서 |
8 | They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them. | 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다 |
9 | Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. | 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다 |
10 | He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills. | 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사 |
11 | They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst. | 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며 |
12 | By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. | 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다 |
13 | He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works. | 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고 |
14 | He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth; | 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다 |
15 | And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart. | 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다 |
16 | The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted; | 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다 |
17 | Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. | 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다 |
18 | The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies. | 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다 |
19 | He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. | 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다 |
20 | Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth. | 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가 |
21 | The young lions roar after their prey, and seek their meat from God. | 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고 |
22 | The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens. | 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다 |
23 | Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening. | 여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다 |
24 | O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. | 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다 |
25 | So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts. | 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다 |
26 | There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein. | 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다 |
27 | These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season. | 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가 |
28 | That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good. | 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다 |
29 | Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust. | 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다 |
30 | Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth. | 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다 |
31 | The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. | 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다 |
32 | He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke. | 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다 |
33 | I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being. | 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다 |
34 | My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. | 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야 |
35 | Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD. |