Vers | English: King James Version | Korean † |
1 | Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven. | 상전들아 의와 공평을 종들에게 베풀지니 너희에게도 하늘에 상전이 계심을 알지어다 |
2 | Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving; | 기도를 항상 힘쓰고 기도에 감사함으로 깨어 있으라 |
3 | Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: | 또한 우리를 위하여 기도하되 하나님이 전도할 문을 우리에게 열어주사 그리스도의 비밀을 말하게 하시기를 구하라 내가 이것을 인하여 매임을 당하였노라 |
4 | That I may make it manifest, as I ought to speak. | 그리하면 내가 마땅히 할 말로써 이 비밀을 나타내리라 |
5 | Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. | 외인을 향하여서는 지혜로 행하여 세월을 아끼라 ! |
6 | Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man. | 너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 고루게 함같이 하라 그리하면 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알리라 |
7 | All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: | 두기고가 내 사정을 다 너희에게 알게 하리니 그는 사랑을 받는 형제요 신실한 일군이요 주 안에서 함께 된 종이라 |
8 | Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; | 내가 저를 특별히 너희에게 보낸 것은 너희로 우리 사정을 알게 하고 너희 마음을 위로하게 하려 함이라 |
9 | With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here. | 신실하고 사랑을 받는 형제 오네시모를 함께 보내노니 그는 너희에게서 온 사람이라 저희가 여기 일을 다 너희에게 알게 하리라 |
10 | Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) | |
11 | And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. | |
12 | Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. | |
13 | For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis. | |
14 | Luke, the beloved physician, and Demas, greet you. | |
15 | Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. | |
16 | And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea. | |
17 | And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. | |
18 | The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. |