menu.png
Passwort vergessen ?

Manueller Vergleich



•••► •••►
Vers English: King James Version Latin: Nova Vulgata
1 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea. Rex vero Asuerus terrae et maris insulis imposuit tribu tum.
2 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? Cuius fortitudo et imperium et dignitas atque sublimitas, qua exaltavit Mardochaeum, scripta sunt in libro annalium regum Medorum atque Persarum,
3 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed. et quomodo Mardochaeus Iudaici generis secundus a rege Asuero fuerit et magnus apud Iudaeos et acceptabilis plebi fratrum suorum, quaerens bona populo suo et loquens ea, quae ad pacem seminis sui pertinerent.
4 Then Mardocheus said, God hath done these things.
5 For I remember a dream which I saw concerning these matters, and nothing thereof hath failed.
6 A little fountain became a river, and there was light, and the sun, and much water: this river is Esther, whom the king married, and made queen:
7 And the two dragons are I and Aman.
8 And the nations were those that were assembled to destroy the name of the Jews:
9 And my nation is this Israel, which cried to God, and were saved: for the Lord hath saved his people, and the Lord hath delivered us from all those evils, and God hath wrought signs and great wonders, which have not been done among the Ge
10 Therefore hath he made two lots, one for the people of God, and another for all the Gentiles.
11 And these two lots came at the hour, and time, and day of judgment, before God among all nations.
12 So God remembered his people, and justified his inheritance.
13 Therefore those days shall be unto them in the month Adar, the fourteenth and fifteenth day of the same month, with an assembly, and joy, and with gladness before God, according to the generations for ever among his people.
3 Dixitque Mardochaeus ad omnes: “ A Deo facta sunt ista! ”.
3 Recordatus est enim Mardochaeus somnii, quod viderat, haec eadem significantis; nec eorum quidquam irritum fuit.
3 “ Quod parvus fons crevit in fluvium, et erat lux et sol et aqua plurima: fons et flumen est Esther, quam rex accepit uxorem et voluit esse reginam;
3 duo autem dracones, ego sum et Aman;
3 gentes, quae convenerant, hi sunt, qui conati sunt delere nomen Iudaeorum;
3 gens autem mea, id est Israel, sunt illi, qui clamaverunt ad Dominum; et salvum fecit Dominus populum suum liberavitque nos de omnibus malis et fecit signa magna atque portenta, quae non sunt facta inter gentes.
3 Et duas sortes esse praecepit, unam populi Dei et alteram cunctarum gentium.
3 Venitque utraque sors in statutum tempus et in diem iudicii coram Deo universis gentibus.
3 Et recordatus est Deus populi sui ac iustificavit hereditatem suam.
3 Et observabuntur dies isti in mense Adar, quarta decima et quinta decima die eiusdem mensis, dies congregationis et hilaritatis et gaudii coram Deo per vestras deinceps generationes in populo Israel ”.