Vers | English: King James Version | Latin: Nova Vulgata |
1 | If thou be made the master [of a feast,] lift not thyself up, but be among them as one of the rest; take diligent care for them, and so sit down. | Rectorem te posuerunt? Noli extolli: esto in illis quasi unus ex ipsis. |
2 | And when thou hast done all thy office, take thy place, that thou mayest be merry with them, and receive a crown for thy well ordering of the feast. | Curam illorum habe et sic conside et omni cura tua explicita recumbe, |
3 | Speak, thou that art the elder, for it becometh thee, but with sound judgment; and hinder not musick. | ut laeteris propter illos et decentiae gratia accipias coronam et dignationem consequaris corrogationis. |
4 | Pour not out words where there is a musician, and shew not forth wisdom out of time. | Loquere, maior natu: decet enim te |
5 | A concert of musick in a banquet of wine is as a signet of carbuncle set in gold. | primum verbum in diligenti scientia; et non impedias musicam. |
6 | As a signet of an emerald set in a work of gold, so is the melody of musick with pleasant wine. | Ubi convivium, non effundas sermonem et importune noli extolli in sapientia tua. |
7 | Speak, young man, if there be need of thee: and yet scarcely when thou art twice asked. | Gemmula carbunculi in ornamento auri, et concentus musicorum in convivio vini; |
8 | Let thy speech be short, comprehending much in few words; be as one that knoweth and yet holdeth his tongue. | sicut in fabricatione aurea signum est smaragdi, sic numerus musicorum in iucundo et moderato vino. |
9 | If thou be among great men, make not thyself equal with them; and when ancient men are in place, use not many words. | Audi tacens, et pro reverentia accedet tibi bona gratia. |
10 | Before the thunder goeth lightning; and before a shamefaced man shall go favour. | Adulescens, loquere in tua causa vix; |
11 | Rise up betimes, and be not the last; but get thee home without delay. | bis, si interrogatus fueris. |
12 | There take thy pastime, and do what thou wilt: but sin not by proud speech. | Recapitula sermonem, in paucis multa; esto quasi scius et simul tacens. |
13 | And for these things bless him that made thee, and hath replenished thee with his good things. | In medio magnatorum non praesumas et, ubi sunt senes, non multum loquaris. |
14 | Whoso feareth the Lord will receive his discipline; and they that seek him early shall find favour. | Ante tonitruum praeibit coruscatio, et ante verecundum praeibit gratia. |
15 | He that seeketh the law shall be filled therewith: but the hypocrite will be offended thereat. | Et hora surgendi non te trices; praecurre autem prior in domum tuam et illic avocare et illic lude |
16 | They that fear the Lord shall find judgment, and shall kindle justice as a light. | et age conceptiones tuas et noli peccare in verbo superbo. |
17 | A sinful man will not be reproved, but findeth an excuse according to his will. | Et super his omnibus benedicito Dominum, qui fecit te et inebriantem te ab omnibus bonis suis. |
18 | A man of counsel will be considerate; but a strange and proud man is not daunted with fear, even when of himself he hath done without counsel. | Qui timet Dominum, excipiet doctrinam; et, qui vigilaverint ad illum, invenient benedictionem. |
19 | Do nothing without advice; and when thou hast once done, repent not. | Qui quaerit legem, replebitur ab ea; et, qui insidiose agit, scandalizabitur in ea. |
20 | Go not in a way wherein thou mayest fall, and stumble not among the stones. | Qui timent Dominum, invenient iudicium iustum et iustitias quasi lumen accendent. |
21 | Be not confident in a plain way. | Peccator homo vitabit correptionem et secundum voluntatem suam inveniet comparationem. |
22 | And beware of thine own children. | Vir consilii non despiciet intellegentiam; alienus et superbus non pertimescet timorem. |
23 | In every good work trust thy own soul; for this is the keeping of the commandments. | |
24 | He that believeth in the Lord taketh heed to the commandment; and he that trusteth in him shall fare never the worse. | Fili, sine consilio nihil facias et post factum non paenitebis. |
25 | In via ruinae non eas et non offendes bis in lapides; ne credas te viae inexploratae, ne ponas animae tuae scandalum. | |
26 | Et a filiis tuis cave et a domesticis tuis attende. | |
27 | In omni opere tuo confide animae tuae: haec est enim conservatio mandatorum. | |
28 | Qui credit legi, attendit mandatis; et, qui confidit in Domino, non minorabitur. |