Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Accented |
1 | Adam, Sheth, Enosh, | αδαμ σηθ ενως |
2 | Kenan, Mahalaleel, Jered, | καιναν μαλελεηλ ιαρεδ |
3 | Henoch, Methuselah, Lamech, | ενωχ μαθουσαλα λαμεχ |
4 | Noah, Shem, Ham, and Japheth. | νωε υἱοὶ νωε σημ χαμ ιαφεθ |
5 | The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. | υἱοὶ ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ καὶ θιρας |
6 | And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. | καὶ υἱοὶ γαμερ ασχαναζ καὶ ριφαθ καὶ θοργαμα |
7 | And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. | καὶ υἱοὶ ιωυαν ελισα καὶ θαρσις κίτιοι καὶ ῥόδιοι |
8 | The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. | καὶ υἱοὶ χαμ χους καὶ μεστραιμ φουδ καὶ χανααν |
9 | And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. | καὶ υἱοὶ χους σαβα καὶ ευιλατ καὶ σαβαθα καὶ ρεγμα καὶ σεβεκαθα καὶ υἱοὶ ρεγμα σαβα καὶ ουδαδαν |
10 | And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. | καὶ χους ἐγέννησεν τὸν νεβρωδ οὗτος ἤρξατο τοῦ εἶναι γίγας κυνηγὸς ἐπὶ τῆς γῆς |
11 | And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, | |
12 | And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim. | |
13 | And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth, | |
14 | The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, | |
15 | And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, | |
16 | And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. | |
17 | The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | υἱοὶ σημ αιλαμ καὶ ασσουρ καὶ αρφαξαδ |
18 | And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. | |
19 | And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. | |
20 | And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, | |
21 | Hadoram also, and Uzal, and Diklah, | |
22 | And Ebal, and Abimael, and Sheba, | |
23 | And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. | |
24 | Shem, Arphaxad, Shelah, | σαλα |
25 | Eber, Peleg, Reu, | εβερ φαλεκ ραγαυ |
26 | Serug, Nahor, Terah, | σερουχ ναχωρ θαρα |
27 | Abram; the same is Abraham. | αβρααμ |
28 | The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. | υἱοὶ δὲ αβρααμ ισαακ καὶ ισμαηλ |
29 | These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, | αὗται δὲ αἱ γενέσεις πρωτοτόκου ισμαηλ ναβαιωθ καὶ κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν |
30 | Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, | μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν |
31 | Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. | ιεττουρ ναφες καὶ κεδμα οὗτοί εἰσιν υἱοὶ ισμαηλ |
32 | Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. | καὶ υἱοὶ χεττουρας παλλακῆς αβρααμ καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε καὶ υἱοὶ ιεξαν σαβα καὶ δαιδαν |
33 | And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. | καὶ υἱοὶ μαδιαμ γαιφα καὶ οφερ καὶ ενωχ καὶ αβιδα καὶ ελδαα πάντες οὗτοι υἱοὶ χεττουρας |
34 | And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. | καὶ ἐγέννησεν αβρααμ τὸν ισαακ καὶ υἱοὶ ισαακ ησαυ καὶ ιακωβ |
35 | The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. | υἱοὶ ησαυ ελιφας καὶ ραγουηλ καὶ ιεουλ καὶ ιεγλομ καὶ κορε |
36 | The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. | υἱοὶ ελιφας θαιμαν καὶ ωμαρ σωφαρ καὶ γοωθαμ καὶ κενεζ καὶ τῆς θαμνα αμαληκ |
37 | The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. | καὶ υἱοὶ ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε καὶ μοζε |
38 | And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. | υἱοὶ σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων |
39 | And the sons of Lothan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. | καὶ υἱοὶ λωταν χορρι καὶ αιμαν καὶ αιλαθ καὶ ναμνα |
40 | The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. | υἱοὶ σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ καὶ ωναμ υἱοὶ δὲ σεβεγων αια καὶ ανα |
41 | The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. | υἱοὶ ανα δαισων υἱοὶ δὲ δησων εμερων καὶ εσεβαν καὶ ιεθραν καὶ χαρραν |
42 | The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. | καὶ υἱοὶ ωσαρ βαλααν καὶ ζουκαν καὶ ιωκαν υἱοὶ δαισων ως καὶ αρραν |
43 | Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. | καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς αὐτῶν βαλακ υἱὸς βεωρ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ δενναβα |
44 | And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. | καὶ ἀπέθανεν βαλακ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ ιωβαβ υἱὸς ζαρα ἐκ βοσορρας |
45 | And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. | καὶ ἀπέθανεν ιωβαβ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ ασομ ἐκ τῆς γῆς θαιμανων |
46 | And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. | καὶ ἀπέθανεν ασομ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ αδαδ υἱὸς βαραδ ὁ πατάξας μαδιαμ ἐν τῷ πεδίῳ μωαβ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ γεθθαιμ |
47 | And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. | καὶ ἀπέθανεν αδαδ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ σαμαα ἐκ μασεκκας |
48 | And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. | καὶ ἀπέθανεν σαμαα καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ σαουλ ἐκ ροωβωθ τῆς παρὰ ποταμόν |
49 | And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. | καὶ ἀπέθανεν σαουλ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ βαλαεννων υἱὸς αχοβωρ |
50 | And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. | καὶ ἀπέθανεν βαλαεννων υἱὸς αχοβωρ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ αδαδ υἱὸς βαραδ καὶ ὄνομα τῇ πόλει αὐτοῦ φογωρ |
51 | Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, | καὶ ἀπέθανεν αδαδ καὶ ἦσαν ἡγεμόνες εδωμ ἡγεμὼν θαμανα ἡγεμὼν γωλα ἡγεμὼν ιεθετ |
52 | Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, | ἡγεμὼν ελιβαμας ἡγεμὼν ηλας ἡγεμὼν φινων |
53 | Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, | ἡγεμὼν κενεζ ἡγεμὼν θαιμαν ἡγεμὼν μαβσαρ |
54 | Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. | ἡγεμὼν μεγεδιηλ ἡγεμὼν ηραμ οὗτοι ἡγεμόνες εδωμ |