Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Accented |
1 | Hold not thy peace, O God of my praise; | τῷ δαυιδ ψαλμός εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου |
2 | For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue. | ῥάβδον δυνάμεώς σου ἐξαποστελεῖ κύριος ἐκ σιων καὶ κατακυρίευε ἐν μέσῳ τῶν ἐχθρῶν σου |
3 | They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause. | μετὰ σοῦ ἡ ἀρχὴ ἐν ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου ἐν ταῖς λαμπρότησιν τῶν ἁγίων ἐκ γαστρὸς πρὸ ἑωσφόρου ἐξεγέννησά σε |
4 | For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer. | ὤμοσεν κύριος καὶ οὐ μεταμεληθήσεται σὺ εἶ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα κατὰ τὴν τάξιν μελχισεδεκ |
5 | And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. | κύριος ἐκ δεξιῶν σου συνέθλασεν ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς αὐτοῦ βασιλεῖς |
6 | Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand. | κρινεῖ ἐν τοῖς ἔθνεσιν πληρώσει πτώματα συνθλάσει κεφαλὰς ἐπὶ γῆς πολλῶν |
7 | When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin. | ἐκ χειμάρρου ἐν ὁδῷ πίεται διὰ τοῦτο ὑψώσει κεφαλήν |
8 | Let his days be few; and let another take his office. | |
9 | Let his children be fatherless, and his wife a widow. | |
10 | Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places. | |
11 | Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour. | |
12 | Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children. | |
13 | Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out. | |
14 | Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. | |
15 | Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. | |
16 | Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart. | |
17 | As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him. | |
18 | As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones. | |
19 | Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually. | |
20 | Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul. | |
21 | But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me. | |
22 | For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. | |
23 | I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust. | |
24 | My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness. | |
25 | I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads. | |
26 | Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy: | |
27 | That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it. | |
28 | Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice. | |
29 | Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle. | |
30 | I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. | |
31 | For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul. |