Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Accented |
1 | Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. | εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ δαυιδ |
2 | They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak. | ἕως πότε κύριε ἐπιλήσῃ μου εἰς τέλος ἕως πότε ἀποστρέψεις τὸ πρόσωπόν σου ἀπ' ἐμοῦ |
3 | The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things: | ἕως τίνος θήσομαι βουλὰς ἐν ψυχῇ μου ὀδύνας ἐν καρδίᾳ μου ἡμέρας ἕως πότε ὑψωθήσεται ὁ ἐχθρός μου ἐπ' ἐμέ |
4 | Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? | ἐπίβλεψον εἰσάκουσόν μου κύριε ὁ θεός μου φώτισον τοὺς ὀφθαλμούς μου μήποτε ὑπνώσω εἰς θάνατον |
5 | For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. | μήποτε εἴπῃ ὁ ἐχθρός μου ἴσχυσα πρὸς αὐτόν οἱ θλίβοντές με ἀγαλλιάσονται ἐὰν σαλευθῶ |
6 | The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. | ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ ἐλέει σου ἤλπισα ἀγαλλιάσεται ἡ καρδία μου ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου ᾄσω τῷ κυρίῳ τῷ εὐεργετήσαντί με καὶ ψαλῶ τῷ ὀνόματι κυρίου τοῦ ὑψίστου |
7 | Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. | |
8 | The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. |