Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Accented |
1 | O LORD, thou hast searched me, and known me. | εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ δαυιδ |
2 | Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off. | ἐξελοῦ με κύριε ἐξ ἀνθρώπου πονηροῦ ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου ῥῦσαί με |
3 | Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways. | οἵτινες ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους |
4 | For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether. | ἠκόνησαν γλῶσσαν αὐτῶν ὡσεὶ ὄφεως ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν διάψαλμα |
5 | Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me. | φύλαξόν με κύριε ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ἀπὸ ἀνθρώπων ἀδίκων ἐξελοῦ με οἵτινες ἐλογίσαντο ὑποσκελίσαι τὰ διαβήματά μου |
6 | Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. | ἔκρυψαν ὑπερήφανοι παγίδα μοι καὶ σχοινία διέτειναν παγίδας τοῖς ποσίν μου ἐχόμενα τρίβου σκάνδαλον ἔθεντό μοι διάψαλμα |
7 | Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? | εἶπα τῷ κυρίῳ θεός μου εἶ σύ ἐνώτισαι κύριε τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου |
8 | If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. | κύριε κύριε δύναμις τῆς σωτηρίας μου ἐπεσκίασας ἐπὶ τὴν κεφαλήν μου ἐν ἡμέρᾳ πολέμου |
9 | If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; | μὴ παραδῷς με κύριε ἀπὸ τῆς ἐπιθυμίας μου ἁμαρτωλῷ διελογίσαντο κατ' ἐμοῦ μὴ ἐγκαταλίπῃς με μήποτε ὑψωθῶσιν διάψαλμα |
10 | Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. | ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς |
11 | If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. | πεσοῦνται ἐπ' αὐτοὺς ἄνθρακες ἐν πυρὶ καταβαλεῖς αὐτούς ἐν ταλαιπωρίαις οὐ μὴ ὑποστῶσιν |
12 | Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee. | ἀνὴρ γλωσσώδης οὐ κατευθυνθήσεται ἐπὶ τῆς γῆς ἄνδρα ἄδικον κακὰ θηρεύσει εἰς διαφθοράν |
13 | For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb. | ἔγνων ὅτι ποιήσει κύριος τὴν κρίσιν τοῦ πτωχοῦ καὶ τὴν δίκην τῶν πενήτων |
14 | I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. | πλὴν δίκαιοι ἐξομολογήσονται τῷ ὀνόματί σου καὶ κατοικήσουσιν εὐθεῖς σὺν τῷ προσώπῳ σου |
15 | My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. | |
16 | Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. | |
17 | How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them! | |
18 | If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. | |
19 | Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. | |
20 | For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain. | |
21 | Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? | |
22 | I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies. | |
23 | Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: | |
24 | And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. |