Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Accented |
1 | I will love thee, O LORD, my strength. | εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ δαυιδ |
2 | The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. | οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν θεοῦ ποίησιν δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀναγγέλλει τὸ στερέωμα |
3 | I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. | ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆμα καὶ νὺξ νυκτὶ ἀναγγέλλει γνῶσιν |
4 | The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. | οὐκ εἰσὶν λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν |
5 | The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. | εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν ἐν τῷ ἡλίῳ ἔθετο τὸ σκήνωμα αὐτοῦ |
6 | In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. | καὶ αὐτὸς ὡς νυμφίος ἐκπορευόμενος ἐκ παστοῦ αὐτοῦ ἀγαλλιάσεται ὡς γίγας δραμεῖν ὁδὸν αὐτοῦ |
7 | Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. | ἀπ' ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ ἡ ἔξοδος αὐτοῦ καὶ τὸ κατάντημα αὐτοῦ ἕως ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ὃς ἀποκρυβήσεται τὴν θέρμην αὐτοῦ |
8 | There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. | ὁ νόμος τοῦ κυρίου ἄμωμος ἐπιστρέφων ψυχάς ἡ μαρτυρία κυρίου πιστή σοφίζουσα νήπια |
9 | He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. | τὰ δικαιώματα κυρίου εὐθεῖα εὐφραίνοντα καρδίαν ἡ ἐντολὴ κυρίου τηλαυγής φωτίζουσα ὀφθαλμούς |
10 | And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. | ὁ φόβος κυρίου ἁγνός διαμένων εἰς αἰῶνα αἰῶνος τὰ κρίματα κυρίου ἀληθινά δεδικαιωμένα ἐπὶ τὸ αὐτό |
11 | He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. | ἐπιθυμητὰ ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον πολὺν καὶ γλυκύτερα ὑπὲρ μέλι καὶ κηρίον |
12 | At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. | καὶ γὰρ ὁ δοῦλός σου φυλάσσει αὐτά ἐν τῷ φυλάσσειν αὐτὰ ἀνταπόδοσις πολλή |
13 | The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. | παραπτώματα τίς συνήσει ἐκ τῶν κρυφίων μου καθάρισόν με |
14 | Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. | καὶ ἀπὸ ἀλλοτρίων φεῖσαι τοῦ δούλου σου ἐὰν μή μου κατακυριεύσωσιν τότε ἄμωμος ἔσομαι καὶ καθαρισθήσομαι ἀπὸ ἁμαρτίας μεγάλης |
15 | Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. | καὶ ἔσονται εἰς εὐδοκίαν τὰ λόγια τοῦ στόματός μου καὶ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου ἐνώπιόν σου διὰ παντός κύριε βοηθέ μου καὶ λυτρωτά μου |
16 | He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. | |
17 | He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me. | |
18 | They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. | |
19 | He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. | |
20 | The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. | |
21 | For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. | |
22 | For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. | |
23 | I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. | |
24 | Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | |
25 | With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; | |
26 | With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. | |
27 | For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. | |
28 | For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness. | |
29 | For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. | |
30 | As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him. | |
31 | For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? | |
32 | It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. | |
33 | He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. | |
34 | He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. | |
35 | Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. | |
36 | Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip. | |
37 | I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. | |
38 | I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. | |
39 | For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. | |
40 | Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me. | |
41 | They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not. | |
42 | Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. | |
43 | Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. | |
44 | As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. | |
45 | The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. | |
46 | The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted. | |
47 | It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. | |
48 | He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. | |
49 | Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name. | |
50 | Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. |