Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing |
1 | Then Job answered and said, | ὑπολαμβάνω-VB--AAPNSM δέ-X *ιωβ-N---NSM λέγω-V1--PAI3S |
2 | Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. | καί-D δή-X οἶδα-VX--XAI1S ὅτι-C ἐκ-P χείρ-N3--GSF ἐγώ-RP--GS ὁ-RA--NSF ἔλεγξις-N3I-NSF εἰμί-V9--PAI3S καί-C ὁ-RA--NSF χείρ-N3--NSF αὐτός-RD--GSM βαρύς-A3U-NSF γίγνομαι-VX--XAI3S ἐπί-P ἐμός-A1--DSM στεναγμός-N2--DSM |
3 | Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat! | τίς-RI--NSM δέ-X ἄρα-X γιγνώσκω-VZ--AAO3S ὅτι-C εὑρίσκω-VB--AAO1S αὐτός-RD--ASM καί-C ἔρχομαι-VB--AAO1S εἰς-P τέλος-N3E-ASN |
4 | I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. | εἶπον-VB--AAO1S δέ-X ἐμαυτοῦ-RD--GSM κρίμα-N3M-ASN ὁ-RA--ASN δέ-X στόμα-N3M-ASN ἐγώ-RP--GS ἐνπίμπλημι-VA--AAO1S ἔλεγχος-N2--GPM |
5 | I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me. | γιγνώσκω-VZ--AAO1S δέ-X ῥῆμα-N3M-APN ὅς-RR--APN ἐγώ-RP--DS εἶπον-VF2-FAI3S αἰσθάνομαι-VB--AMO1S δέ-X τίς-RI--ASM ἐγώ-RP--DS ἀποἀγγέλλω-VF2-FAI3S |
6 | Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. | καί-C εἰ-C ἐν-P πολύς-A1--DSF ἰσχύς-N3U-DSF ἐπιἔρχομαι-VF--FMI3S ἐγώ-RP--DS εἶτα-D ἐν-P ἀπειλή-N1--DSF ἐγώ-RP--DS οὐ-D χράω-VF--FMI3S |
7 | There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge. | ἀλήθεια-N1A-NSF γάρ-X καί-C ἔλεγχος-N2--NSM παρά-P αὐτός-RD--GSM ἐκἄγω-VB--AAO3S δέ-X εἰς-P τέλος-N3E-ASN ὁ-RA--ASN κρίμα-N3M-ASN ἐγώ-RP--GS |
8 | Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: | εἰς-P γάρ-X πρῶτος-A1--APNS πορεύομαι-VF--FMI1S καί-C οὐκέτι-D εἰμί-V9--PAI1S ὁ-RR--APN δέ-X ἐπί-P ἔσχατος-A1--DPM τίς-RI--ASN οἶδα-VX--XAI1S |
9 | On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him: | ἀριστερός-A1--APN ποιέω-VA--AAPGSM αὐτός-RD--GSM καί-C οὐ-D καταἔχω-VBI-AAI1S περιβάλλω-VF2-FAI3S δεξιός-A1A-APN καί-C οὐ-D ὁράω-VF--FMI1S |
10 | But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. | οἶδα-VX--XAI3S γάρ-X ἤδη-D ὁδός-N2--ASF ἐγώ-RP--GS διακρίνω-VAI-AAI3S δέ-X ἐγώ-RP--AS ὥσπερ-D ὁ-RA--ASN χρυσίον-N2N-ASN |
11 | My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. | ἐκἔρχομαι-VF--FMI1S δέ-X ἐν-P ἔνταλμα-N3M-DPN αὐτός-RD--GSM ὁδός-N2--APF γάρ-X αὐτός-RD--GSM φυλάσσω-VAI-AAI1S καί-C οὐ-D μή-D ἐκκλίνω-V1--PAI1S |
12 | Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. | ἀπό-P ἔνταλμα-N3M-GPN αὐτός-RD--GSM καί-C οὐ-D μή-D παραἔρχομαι-VB--AAS1S ἐν-P δέ-X κόλπος-N2--DSM ἐγώ-RP--GS κρύπτω-VAI-AAI1S ῥῆμα-N3M-APN αὐτός-RD--GSM |
13 | But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth. | εἰ-C δέ-X καί-C αὐτός-RD--NSM κρίνω-VAI-AAI3S οὕτως-D τίς-RI--NSM εἰμί-V9--PAI3S ὁ-RA--NSM ἀντιεἶπον-VB--AAPNSM αὐτός-RD--DSM ὅς-RR--ASN γάρ-X αὐτός-RD--NSM θέλω-VAI-AAI3S καί-D ποιέω-VAI-AAI3S |
14 | For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him. | |
15 | Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. | διά-P οὗτος-RD--ASN ἐπί-P αὐτός-RD--DSM σπουδάζω-VX--XAI1S νουθετέω-V2--PMPNSM δέ-X φροντίζω-VAI-AAI1S αὐτός-RD--GSM |
16 | For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: | κύριος-N2--NSM δέ-X μαλακύνω-V1I-IAI3S ὁ-RA--ASF καρδία-N1A-ASF ἐγώ-RP--GS ὁ-RA--NSM δέ-X παντοκράτωρ-N3R-NSM σπουδάζω-VAI-AAI3S ἐγώ-RP--AS |
17 | Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face. | οὐ-D γάρ-X οἶδα-VXI-YAI1S ὅτι-C ἐπιἔρχομαι-VF--FMI3S ἐγώ-RP--DS σκότος-N3E-ASN πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN δέ-X ἐγώ-RP--GS καλύπτω-VAI-AAI3S γνόφος-N2--NSM |
15 | ἐπί-P οὗτος-RD--DSM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός-RD--GSM κατασπουδάζω-VS--APS1S κατανοέω-VF--FAI1S καί-C πτοέω-VC--FPI1S ἐκ-P αὐτός-RD--GSM |