Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing |
1 | I will love thee, O LORD, my strength. | εἰς-P ὁ-RA--ASN τέλος-N3E-ASN ψαλμός-N2--NSM ὁ-RA--DSM *δαυίδ-N---DSM |
2 | The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. | ὁ-RA--NPM οὐρανός-N2--NPM διαἡγέομαι-V2--PMI3P δόξα-N1S-ASF θεός-N2--GSM ποίησις-N3I-ASF δέ-X χείρ-N3--GPF αὐτός-RD--GSM ἀναἀγγέλλω-V1--PAI3S ὁ-RA--NSN στερέωμα-N3M-NSN |
3 | I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. | ἡμέρα-N1A-NSF ὁ-RA--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐρεύγομαι-V1--PMI3S ῥῆμα-N3M-ASN καί-C νύξ-N3--NSF νύξ-N3--DSF ἀναἀγγέλλω-V1--PAI3S γνῶσις-N3I-ASF |
4 | The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. | οὐ-D εἰμί-V9--PAI3P λαλιά-N1A-NPF οὐδέ-C λόγος-N2--NPM ὅς-RR--GPM οὐ-D ἀκούω-V1--PMI3P ὁ-RA--NPF φωνή-N1--NPF αὐτός-RD--GPM |
5 | The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. | εἰς-P πᾶς-A1S-ASF ὁ-RA--ASF γῆ-N1--ASF ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ-RA--NSM φθόγγος-N2--NSM αὐτός-RD--GPM καί-C εἰς-P ὁ-RA--APN πέρας-N3T-APN ὁ-RA--GSF οἰκέω-V2--PMPGSF ὁ-RA--NPN ῥῆμα-N3M-NPN αὐτός-RD--GPM ἐν-P ὁ-RA--DSM ἥλιος-N2--DSM τίθημι-VEI |
6 | In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. | καί-C αὐτός-RD--NSM ὡς-C νυμφίος-N2--NSM ἐκπορεύομαι-V1--PMPNSM ἐκ-P παστός-N2--GSM αὐτός-RD--GSM ἀγαλλιάομαι-VF--FMI3S ὡς-C γίγας-N3--NSM τρέχω-VB--AAN ὁδός-N2--ASF αὐτός-RD--GSM |
7 | Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. | ἀπό-P ἄκρος-A1A-GSM ὁ-RA--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ-RA--NSF ἔξοδος-N2--NSF αὐτός-RD--GSM καί-C ὁ-RA--NSN κατάντημα-N3M-NSN αὐτός-RD--GSM ἕως-P ἄκρος-A1A-GSM ὁ-RA--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ὅς-RR--NSM ἀποκρύπτω-VD--FPI3S ὁ- |
8 | There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. | ὁ-RA--NSM νόμος-N2--NSM ὁ-RA--GSM κύριος-N2--GSM ἄμωμος-A1B-NSM ἐπιστρέφω-V1--PAPNSM ψυχή-N1--APF ὁ-RA--NSF μαρτυρία-N1A-NSF κύριος-N2--GSM πιστός-A1--NSF σοφίζω-V1--PAPNSF νήπιος-A1A-APN |
9 | He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. | ὁ-RA--NPN δικαίωμα-N3M-NPN κύριος-N2--GSM εὐθύς-A3U-NSF εὐφραίνω-V1--PAPNPN καρδία-N1A-ASF ὁ-RA--NSF ἐντολή-N1--NSF κύριος-N2--GSM τηλαυγής-A3H-NSF φωτίζω-V1--PAPNSF ὀφθαλμός-N2--APM |
10 | And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. | ὁ-RA--NSM φόβος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ἁγνός-A1--NSM διαμένω-V1--PAPNSM εἰς-P αἰών-N3W-ASM αἰών-N3W-GSM ὁ-RA--NPN κρίμα-N3M-NPN κύριος-N2--GSM ἀληθινός-A1--NPN δικαιόω-VM--XPPNPN ἐπί-P ὁ-RA--ASN αὐτός-RD--ASN |
11 | He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. | ἐπιθυμητός-A1--NPN ὑπέρ-P χρυσίον-N2N-ASN καί-C λίθος-N2--ASM τίμιος-A1A-ASM πολύς-A1P-ASM καί-C γλυκύς-A3U-NPNC ὑπέρ-P μέλι-N3--ASN καί-C κηρίον-N2N-ASN |
12 | At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. | καί-C γάρ-X ὁ-RA--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ-RP--GS φυλάσσω-V1--PAI3S αὐτός-RD--APN ἐν-P ὁ-RA--DSN φυλάσσω-V1--PAN αὐτός-RD--APN ἀνταπόδοσις-N3I-NSF πολύς-A1--NSF |
13 | The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. | παράπτωμα-N3M-NPN τίς-RI--NSM συνἵημι-VF--FAI3S ἐκ-P ὁ-RA--GPM κρύφιος-A1A-GPM ἐγώ-RP--GS καθαρίζω-VA--AAD2S ἐγώ-RP--AS |
14 | Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. | καί-C ἀπό-P ἀλλότριος-A1A-GPM φείδομαι-VA--AMD2S ὁ-RA--GSM δοῦλος-N2--GSM σύ-RP--GS ἐάν-C μή-D ἐγώ-RP--GS κατακυριεύω-VA--AAS3P τότε-D ἄμωμος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI1S καί-C καθαρίζω-VS--FPI1S ἀπό-P ἁμαρτία-N1A-GSF μέγας-A1--GSF |
15 | Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. | καί-C εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P εὐδοκία-N1A-ASF ὁ-RA--NPN λόγιον-N2N-NPN ὁ-RA--GSN στόμα-N3M-GSN ἐγώ-RP--GS καί-C ὁ-RA--NSF μελέτη-N1--NSF ὁ-RA--GSF καρδία-N1A-GSF ἐγώ-RP--GS ἐνώπιον-P σύ-RP--GS διά-P πᾶς-A3--GSM κύριος-N2--VSM βοηθός-N2--VSM |
16 | He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. | |
17 | He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me. | |
18 | They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. | |
19 | He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. | |
20 | The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. | |
21 | For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. | |
22 | For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. | |
23 | I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. | |
24 | Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | |
25 | With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; | |
26 | With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. | |
27 | For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. | |
28 | For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness. | |
29 | For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. | |
30 | As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him. | |
31 | For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? | |
32 | It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. | |
33 | He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. | |
34 | He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. | |
35 | Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. | |
36 | Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip. | |
37 | I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. | |
38 | I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. | |
39 | For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. | |
40 | Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me. | |
41 | They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not. | |
42 | Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. | |
43 | Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. | |
44 | As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. | |
45 | The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. | |
46 | The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted. | |
47 | It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. | |
48 | He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. | |
49 | Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name. | |
50 | Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. |