menu.png
Passwort vergessen ?

Manueller Vergleich



•••► •••►
Vers English: King James Version Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
1 And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them. καί-C συνἀθροίζω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός-RD--APM οὗτος-RD--NPM ὁ-RA--NPM λόγος-N2--NPM ὅς-RR--APM εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποιέω-VA--AAN α
2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death. ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF ποιέω-VF--FAI2S ἔργον-N2N-APN ὁ-RA--DSF δέ-X ἡμέρα-N1A-DSF ὁ-RA--DSF ἕβδομος-A1--DSF κατάπαυσις-N3I-NSF ἅγιος-A1A-NSN σάββατον-N2N-NPN ἀνάπαυσις-N3I-NSF κύριος-N2--DSM πᾶς-A3--NSM ὁ-RA--NSM ποιέω-V2--PAPNSM ἔργον-N2N-ASN
3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day. οὐ-D καίω-VF--FAI2P πῦρ-N3--ASN ἐν-P πᾶς-A1S-DSF κατοικία-N1A-DSF σύ-RP--GP ὁ-RA--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ-RA--GPN σάββατον-N2N-GPN ἐγώ-RP--NS κύριος-N2--NSM
4 And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying, καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM οὗτος-RD--NSN ὁ-RA--NSN ῥῆμα-N3M-NSN ὅς-RR--NSN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM λέγω-V1--PAPNSM
5 Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass, λαμβάνω-VB--AAD2P παρά-P σύ-RP--GP αὐτός-RD--GPM ἀφαίρεμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM πᾶς-A3--NSM ὁ-RA--NSM καταδέχομαι-V1--PMPNSM ὁ-RA--DSF καρδία-N1A-DSF φέρω-VF--FAI3P ὁ-RA--APF ἀπαρχή-N1--APF κύριος-N2--DSM χρυσίον-N2N-ASN ἀργύριον-N2N-ASN
6 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, ὑάκινθος-N2--ASF πορφύρα-N1A-ASF κόκκινος-A1--ASN διπλοῦς-A1C-ASN διανήθω-VM--XPPASN καί-C βύσσος-N2--ASF κλώθω-VT--XPPASF καί-C θρίξ-N3--APF αἴγειος-A1A-APF
7 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood, καί-C δέρμα-N3M-APN κριός-N2--GPM ἐρυθροδανόω-VM--XPPAPN καί-C δέρμα-N3M-APN ὑακίνθινος-A1--APN καί-C ξύλον-N2N-APN ἄσηπτος-A1B-APN
8 And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
9 And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate. καί-C λίθος-N2--APM σάρδιον-N2N-GSN καί-C λίθος-N2--APM εἰς-P ὁ-RA--ASF γλυφή-N1--ASF εἰς-P ὁ-RA--ASF ἐπωμίς-N3D-ASF καί-C ὁ-RA--ASM ποδήρης-A3--ASM
10 And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded; καί-C πᾶς-A3--NSM σοφός-A1--NSM ὁ-RA--DSF καρδία-N1A-DSF ἐν-P σύ-RP--DP ἔρχομαι-VB--AAPNSM ἐργάζομαι-V1--PMD3S πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM
11 The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets, ὁ-RA--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C ὁ-RA--APN παράρρυμα-N3M-APN καί-C ὁ-RA--APN κάλυμμα-N3M-APN καί-C ὁ-RA--APN διατόνιον-N2N-APN καί-C ὁ-RA--APM μοχλός-N2--APM καί-C ὁ-RA--APM στῦλος-N2--APM
12 The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering, καί-C ὁ-RA--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ-RA--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ὁ-RA--APM ἀναφορεύς-N3V-APM αὐτός-RD--GSF καί-C ὁ-RA--ASN ἱλαστήριον-N2--ASN αὐτός-RD--GSF καί-C ὁ-RA--ASN καταπέτασμα-N3M-ASN
13 The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread, καί-C ὁ-RA--ASF τράπεζα-N1S-ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ-RA--APN σκεῦος-N1--APN αὐτός-RD--GSF
14 The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light, καί-C ὁ-RA--ASF λυχνία-N1A-ASF ὁ-RA--GSN φῶς-N3T-GSN καί-C πᾶς-A3--APN ὁ-RA--APN σκεῦος-N1--APN αὐτός-RD--GSF
15 And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
16 The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot, καί-C ὁ-RA--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C πᾶς-A3--APN ὁ-RA--APN σκεῦος-N1--APN αὐτός-RD--GSN
17 The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
18 The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
19 The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office. καί-C ὁ-RA--APF στολή-N1--APF ὁ-RA--APF ἅγιος-A1A-APF *ααρων-N---GSM ὁ-RA--GSM ἱερεύς-N3V-GSM καί-C ὁ-RA--APF στολή-N1--APF ἐν-P ὅς-RR--DPF λειτουργέω-VF--FAI3P ἐν-P αὐτός-RD--DPF καί-C ὁ-RA--APM χιτών-N3W-APM ὁ-RA--DPM υἱός-N2--DPM *ααρω
20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses. καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S πᾶς-A1S-NSF συναγωγή-N1--NSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P *μωυσῆς-N1M-GSM
21 And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments. καί-C φέρω-VAI-AAI3P ἕκαστος-A1--NSM ὅς-RR--GPM φέρω-V1I-IAI3S αὐτός-RD--GPM ὁ-RA--NSF καρδία-N1A-NSF καί-C ὅσος-A1--DPM δοκέω-VAI-AAI3S ὁ-RA--DSF ψυχή-N1--DSF αὐτός-RD--GPM φέρω-VAI-AAI3P ἀφαίρεμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM εἰς-P πᾶς-A3--APN
22 And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the LORD. καί-C φέρω-VAI-AAI3P ὁ-RA--NPM ἀνήρ-N3--NPM παρά-P ὁ-RA--GPF γυνή-N3K-GPF πᾶς-A3--NSM ὅς-RR--DSM δοκέω-VAI-AAI3S ὁ-RA--DSF διάνοια-N1A-DSF φέρω-VAI-AAI3P σφραγίς-N3D-APF καί-C ἐνώτιον-N2N-APN καί-C δακτύλιος-N2--APM καί-C ἐμπλόκιον-N2N-AP
23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them. καί-C παρά-P ὅς-RR--DSM εὑρίσκω-VC--API3S βύσσος-N2--NSF καί-C δέρμα-N3M-NPN ὑακίνθινος-A1--NPN καί-C δέρμα-N3M-NPN κριός-N2--GPM ἐρυθροδανόω-VM--XPPNPN φέρω-VAI-AAI3P
24 Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD's offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it. καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ-RA--NSM ἀποαἱρέω-V2--PAPNSM ἀφαίρεμα-N3M-ASN ἀργύριον-N2N-ASN καί-C χαλκός-N2--ASM φέρω-VAI-AAI3P ὁ-RA--APN ἀφαίρεμα-N3M-APN κύριος-N2--DSM καί-C παρά-P ὅς-RR--DPM εὑρίσκω-VC--API3S ξύλον-N2N-NPN ἄσηπτος-A1B-NPN εἰς-P
25 And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen. καί-C πᾶς-A1S-NSF γυνή-N3K-NSF σοφός-A1--NSF ὁ-RA--DSF διάνοια-N1A-DSF ὁ-RA--DPF χείρ-N3--DPF νήθω-V1--PAN φέρω-VAI-AAI3P νήθω-VT--XMPAPN ὁ-RA--ASF ὑάκινθος-N2--ASF καί-C ὁ-RA--ASF πορφύρα-N1A-ASF καί-C ὁ-RA--ASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὁ-
26 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair. καί-C πᾶς-A1S-NPF ὁ-RA--NPF γυνή-N3K-NPF ὅς-RR--DPF δοκέω-VAI-AAI3S ὁ-RA--DSF διάνοια-N1A-DSF αὐτός-RD--GPF ἐν-P σοφία-N1A-DSF νήθω-VAI-AAI3P ὁ-RA--APF θρίξ-N3--APF ὁ-RA--APF αἴγειος-A1A-APF
27 And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate; καί-C ὁ-RA--NPM ἄρχων-N3--NPM φέρω-VAI-AAI3P ὁ-RA--APM λίθος-N2--APM ὁ-RA--GSF σμάραγδος-N2--GSF καί-C ὁ-RA--APM λίθος-N2--APM ὁ-RA--GSF πλήρωσις-N3I-GSF εἰς-P ὁ-RA--ASF ἐπωμίς-N3D-ASF καί-C εἰς-P ὁ-RA--ASN λογεῖον-N2N-ASN
28 And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense. καί-C ὁ-RA--APF σύνθεσις-N3I-APF καί-C ὁ-RA--ASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ-RA--GSF χρίσις-N3I-GSF καί-C ὁ-RA--ASF σύνθεσις-N3I-ASF ὁ-RA--GSN θυμίαμα-N3M-GSN
29 The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses. καί-C πᾶς-A3--NSM ἀνήρ-N3--NSM καί-C γυνή-N3K-NSF ὅς-RR--GPM φέρω-V1I-IAI3S ὁ-RA--NSF διάνοια-N1A-NSF αὐτός-RD--GPM εἰςἔρχομαι-VB--AAPAPM ποιέω-V2--PAN πᾶς-A3--APN ὁ-RA--APN ἔργον-N2N-APN ὅσος-A1--APN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποι
30 And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah; καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ-RA--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ἰδού-I ἀνακαλέω-VX--XAI3S ὁ-RA--NSM θεός-N2--NSM ἐκ-P ὄνομα-N3M-GSN ὁ-RA--ASM *βεσελεηλ-N---ASM ὁ-RA--ASM ὁ-RA--GSM *ουριας-N---GSM ὁ-RA--ASM *ωρ-N---ASM ἐκ-P φυ
31 And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship; καί-C ἐνπίμπλημι-VAI-AAI3S αὐτός-RD--ASM πνεῦμα-N3M-ASN θεῖος-A1A-ASN σοφία-N1A-GSF καί-C σύνεσις-N3I-GSF καί-C ἐπιστήμη-N1--GSF πᾶς-A3--GPN
32 And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass, ἀρχιτεκτονέω-V2--PAN κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ-RA--APN ἔργον-N2N-APN ὁ-RA--GSF ἀρχιτεκτονία-N1A-GSF ποιέω-V2--PAN ὁ-RA--ASN χρυσίον-N2N-ASN καί-C ὁ-RA--ASN ἀργύριον-N2N-ASN καί-C ὁ-RA--ASM χαλκός-N2--ASM
33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work. καί-C λιθουργέω-VA--AAN ὁ-RA--ASM λίθος-N2--ASM καί-C καταἐργάζομαι-V1--PMN ὁ-RA--APN ξύλον-N2N-APN καί-C ποιέω-V2--PAN ἐν-P πᾶς-A3--DSN ἔργον-N2N-DSN σοφία-N1A-GSF
34 And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. καί-C προβιβάζω-VA--AAN γέ-X δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός-RD--DSM ἐν-P ὁ-RA--DSF διάνοια-N1A-DSF αὐτός-RD--DSM τε-X καί-C *ελιαβ-N---DSM ὁ-RA--DSM ὁ-RA--GSM *αχισαμακ-N---GSM ἐκ-P φυλή-N1--GSF *δαν-N---GSM
35 Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any ἐνπίμπλημι-VAI-AAI3S αὐτός-RD--APM σοφία-N1A-GSF καί-C σύνεσις-N3I-GSF διάνοια-N1A-GSF πᾶς-A3--ASN συνἵημι-V7--PAN ποιέω-VA--AAN ὁ-RA--APN ἔργον-N2N-APN ὁ-RA--GSN ἅγιος-A1A-GSN καί-C ὁ-RA--APN ὑφαντός-A1--APN καί-C ποικιλτός-A1--APN ὑφαίν
12 καί-C ὁ-RA--APN ἱστίον-N2N-APN ὁ-RA--GSF αὐλή-N1--GSF καί-C ὁ-RA--APM στῦλος-N2--APM αὐτός-RD--GSF καί-C ὁ-RA--APM λίθος-N2--APM ὁ-RA--GSF σμάραγδος-N2--GSF καί-C ὁ-RA--ASN θυμίαμα-N3M-ASN καί-C ὁ-RA--ASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ-RA--GSN χρίσμα-