Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing |
1 | Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. | ἀκόλαστος-A1B-NSN οἶνος-N2--NSM καί-C ὑβριστικός-A1--NSN μέθη-N1--NSF πᾶς-A3--NSM δέ-X ὁ-RA--NSM συνμίγνυμι-V5--PMPNSM αὐτός-RD--DSF οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S σοφός-A1--NSM |
2 | The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. | οὐ-D διαφέρω-V1--PAI3S ἀπειλή-N1--NSF βασιλεύς-N3V-GSM θυμός-N2--GSM λέων-N3--GSM ὁ-RA--NSM δέ-X παραὀξύνω-V1--PAPNSM αὐτός-RD--ASM ἁμαρτάνω-V1--PAI3S εἰς-P ὁ-RA--ASF ἑαυτοῦ-RD--GSM ψυχή-N1--ASF |
3 | It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. | δόξα-N1S-NSF ἀνήρ-N3--DSM ἀποστρέφω-V1--PMN λοιδορία-N1A-APF πᾶς-A3--NSM δέ-X ἄφρων-A3N-NSM τοιοῦτος-A1--DPM συνπλέκω-V1--PMI3S |
4 | The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing. | ὀνειδίζω-V1--PMPNSM ὀκνηρός-A1A-NSM οὐ-D αἰσχύνω-V1--PMI3S ὡσαύτως-D καί-C ὁ-RA--NSM δανείζω-V1--PMPNSM σῖτος-N2--ASM ἐν-P ἀμητός-N2--DSM |
5 | Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. | ὕδωρ-N3--NSN βαθύς-A3U-NSN βουλή-N1--NSF ἐν-P καρδία-N1A-DSF ἀνήρ-N3--GSM ἀνήρ-N3--NSM δέ-X φρόνιμος-A1B-NSM ἐκἀντλέω-VF--FAI3S αὐτός-RD--ASF |
6 | Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? | μέγας-A1P-ASN ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C τίμιος-A1A-ASM ἀνήρ-N3--NSM ἐλεήμων-A3N-NSM ἀνήρ-N3--ASM δέ-X πιστός-A1--ASM ἔργον-N2N-ASN εὑρίσκω-VB--AAN |
7 | The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. | ὅς-RR--NSM ἀναστρέφω-V1--PMI3S ἄμωμος-A1B-NSM ἐν-P δικαιοσύνη-N1--DSF μακάριος-A1A-APM ὁ-RA--APM παῖς-N3D-APM αὐτός-RD--GSM καταλείπω-VF--FAI3S |
8 | A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. | ὅταν-D βασιλεύς-N3V-NSM δίκαιος-A1A-NSM καταἵζω-VF--FMI2S ἐπί-P θρόνος-N2--GSM οὐ-D ἐνἀντιόομαι-V4--PMI3S ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM αὐτός-RD--GSM πᾶς-A3--ASN πονηρός-A1A-ASN |
9 | Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? | τίς-RI--NSM καυχάομαι-VF--FMI3S ἁγνός-A1--ASF ἔχω-V1--PAN ὁ-RA--ASF καρδία-N1A-ASF ἤ-C τίς-RI--NSM παρρησιάζομαι-VF--FMI3S καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAN ἀπό-P ἁμαρτία-N1A-GPF |
10 | Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD. | σταθμίον-N2--NSN μέγας-A1P-NSN καί-C μικρός-A1A-NSN καί-C μέτρον-N2N-NPN δισσός-A1--NPN ἀκάθαρτος-A1B-NPN ἐνώπιον-D κύριος-N2--GSM καί-C ἀμφότεροι-A1A-NPN |
11 | Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. | καί-C ὁ-RA--NSM ποιέω-V2--PAPNSM αὐτός-RD--APN ἐν-P ὁ-RA--DPN ἐπιτήδευμα-N3M-DPN αὐτός-RD--GSM συνποδίζω-VS--FPI3S νεανίσκος-N2--NSM μετά-P ὅσιος-A1A-GSM καί-C εὐθύς-A3U-NSF ὁ-RA--NSF ὁδός-N2--NSF αὐτός-RD--GSM |
12 | The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them. | οὖς-N3T-NSN ἀκούω-V1--PAI3S καί-C ὀφθαλμός-N2--NSM ὁράω-V3--PAI3S κύριος-N2--GSM ἔργον-N2N-NPN καί-C ἀμφότεροι-A1A-NPN |
13 | Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread. | μή-D ἀγαπάω-V3--PAD2S καταλαλέω-V2--PAN ἵνα-C μή-D ἐκαἴρω-VC--APS2S δια ἀναοἴγω-VA--AAD2S ὁ-RA--APM ὀφθαλμός-N2--APM σύ-RP--GS καί-C ἐνπίμπλημι-VS--APD2S ἄρτος-N2--GPM |
14 | It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth. | |
15 | There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel. | |
16 | Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. | |
17 | Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. | |
18 | Every purpose is established by counsel: and with good advice make war. | |
19 | He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. | |
20 | Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness. | |
21 | An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. | |
22 | Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee. | |
23 | Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. | βδέλυγμα-N3M-NSN κύριος-N2--DSM δισσός-A1--NSN σταθμίον-N2--NSN καί-C ζυγός-N2--NSN δόλιος-A1A-NSM οὐ-D καλός-A1--NSN ἐνώπιον-D αὐτός-RD--GSM |
24 | Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way? | παρά-P κύριος-N2--GSM εὐθύνω-V1--PPI3S ὁ-RA--NPN διάβημα-N3M-NPN ἀνήρ-N3--DSM θνητός-A1--NSM δέ-X πῶς-D ἄν-X νοέω-VA--AAN ὁ-RA--APF ὁδός-N2--APF αὐτός-RD--GSM |
25 | It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry. | παγίς-N3D-NSF ἀνήρ-N3--DSM ταχύς-A3U-ASN τις-RI--ASN ὁ-RA--GPM ἴδιος-A1A-GPM ἁγιάζω-VA--AAN μετά-P γάρ-X ὁ-RA--ASN εὔχομαι-VA--AMN μετανοέω-V2--PAN γίγνομαι-V1--PMI3S |
26 | A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. | λικμήτωρ-N3R-NSM ἀσεβής-A3H-GPM βασιλεύς-N3V-NSM σοφός-A1--NSM καί-C ἐπιβάλλω-VF2-FAI3S αὐτός-RD--DPM τροχός-N2--ASM |
27 | The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. | φῶς-N3T-NSN κύριος-N2--GSM πνοή-N1--NSF ἄνθρωπος-N2--GPM ὅς-RR--NSM ἐρευνάω-V3--PAI3S ταμιεῖον-N2N-APN κοιλία-N1A-GSF |
28 | Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. | ἐλεημοσύνη-N1--NSF καί-C ἀλήθεια-N1A-NSF φυλακή-N1--NSF βασιλεύς-N3V-DSM καί-C περικυκλόω-VF--FAI3P ἐν-P δικαιοσύνη-N1--DSF ὁ-RA--ASM θρόνος-N2--ASM αὐτός-RD--GSM |
29 | The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head. | κόσμος-N2--NSM νεανίας-N1T-DPM σοφία-N1A-NSF δόξα-N1S-NSF δέ-X πρεσβύτερος-N2--GPM πολιά-N1A-NPF |
30 | The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. | ὑπώπιον-N2N-NPN καί-C σύντριμμα-N3M-NPN συνἀντάω-V3--PAI3S κακός-A1--DPM πληγή-N1--NPF δέ-X εἰς-P ταμιεῖον-N2N-APN κοιλία-N1A-GSF |
9 | κακολογέω-V2--PAPGSM πατήρ-N3--ASM ἤ-C μήτηρ-N3--ASF σβέννυμι-VC--FPI3S λαμπτήρ-N3--NSM ὁ-RA--NPF δέ-X κόρη-N1--NPF ὁ-RA--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM αὐτός-RD--GSM ὁράω-VF--FMI3P σκότος-N3E-ASN | |
9 | μερίς-N3D-NSF ἐπισπουδάζω-V1--PMPNSF ἐν-P πρῶτος-A1--DPM ἐν-P ὁ-RA--DPM τελευταῖος-A1A-DPM οὐ-D εὐλογέω-VC--FPI3S | |
9 | μή-D εἶπον-VB--AAS2S τίνω-VF--FMI1S ὁ-RA--ASM ἐχθρός-A1A-ASM ἀλλά-C ὑπομένω-VA--AAD2S ὁ-RA--ASM κύριος-N2--ASM ἵνα-C σύ-RP--DS βοηθέω-VA--AMS2S |