menu.png
Passwort vergessen ?

Manueller Vergleich



•••► •••►
Vers English: King James Version Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. ἀκόλαστος-A1B-NSN οἶνος-N2--NSM καί-C ὑβριστικός-A1--NSN μέθη-N1--NSF πᾶς-A3--NSM δέ-X ὁ-RA--NSM συνμίγνυμι-V5--PMPNSM αὐτός-RD--DSF οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S σοφός-A1--NSM
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. οὐ-D διαφέρω-V1--PAI3S ἀπειλή-N1--NSF βασιλεύς-N3V-GSM θυμός-N2--GSM λέων-N3--GSM ὁ-RA--NSM δέ-X παραὀξύνω-V1--PAPNSM αὐτός-RD--ASM ἁμαρτάνω-V1--PAI3S εἰς-P ὁ-RA--ASF ἑαυτοῦ-RD--GSM ψυχή-N1--ASF
3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. δόξα-N1S-NSF ἀνήρ-N3--DSM ἀποστρέφω-V1--PMN λοιδορία-N1A-APF πᾶς-A3--NSM δέ-X ἄφρων-A3N-NSM τοιοῦτος-A1--DPM συνπλέκω-V1--PMI3S
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing. ὀνειδίζω-V1--PMPNSM ὀκνηρός-A1A-NSM οὐ-D αἰσχύνω-V1--PMI3S ὡσαύτως-D καί-C ὁ-RA--NSM δανείζω-V1--PMPNSM σῖτος-N2--ASM ἐν-P ἀμητός-N2--DSM
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. ὕδωρ-N3--NSN βαθύς-A3U-NSN βουλή-N1--NSF ἐν-P καρδία-N1A-DSF ἀνήρ-N3--GSM ἀνήρ-N3--NSM δέ-X φρόνιμος-A1B-NSM ἐκἀντλέω-VF--FAI3S αὐτός-RD--ASF
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? μέγας-A1P-ASN ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C τίμιος-A1A-ASM ἀνήρ-N3--NSM ἐλεήμων-A3N-NSM ἀνήρ-N3--ASM δέ-X πιστός-A1--ASM ἔργον-N2N-ASN εὑρίσκω-VB--AAN
7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. ὅς-RR--NSM ἀναστρέφω-V1--PMI3S ἄμωμος-A1B-NSM ἐν-P δικαιοσύνη-N1--DSF μακάριος-A1A-APM ὁ-RA--APM παῖς-N3D-APM αὐτός-RD--GSM καταλείπω-VF--FAI3S
8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. ὅταν-D βασιλεύς-N3V-NSM δίκαιος-A1A-NSM καταἵζω-VF--FMI2S ἐπί-P θρόνος-N2--GSM οὐ-D ἐνἀντιόομαι-V4--PMI3S ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM αὐτός-RD--GSM πᾶς-A3--ASN πονηρός-A1A-ASN
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? τίς-RI--NSM καυχάομαι-VF--FMI3S ἁγνός-A1--ASF ἔχω-V1--PAN ὁ-RA--ASF καρδία-N1A-ASF ἤ-C τίς-RI--NSM παρρησιάζομαι-VF--FMI3S καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAN ἀπό-P ἁμαρτία-N1A-GPF
10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD. σταθμίον-N2--NSN μέγας-A1P-NSN καί-C μικρός-A1A-NSN καί-C μέτρον-N2N-NPN δισσός-A1--NPN ἀκάθαρτος-A1B-NPN ἐνώπιον-D κύριος-N2--GSM καί-C ἀμφότεροι-A1A-NPN
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. καί-C ὁ-RA--NSM ποιέω-V2--PAPNSM αὐτός-RD--APN ἐν-P ὁ-RA--DPN ἐπιτήδευμα-N3M-DPN αὐτός-RD--GSM συνποδίζω-VS--FPI3S νεανίσκος-N2--NSM μετά-P ὅσιος-A1A-GSM καί-C εὐθύς-A3U-NSF ὁ-RA--NSF ὁδός-N2--NSF αὐτός-RD--GSM
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them. οὖς-N3T-NSN ἀκούω-V1--PAI3S καί-C ὀφθαλμός-N2--NSM ὁράω-V3--PAI3S κύριος-N2--GSM ἔργον-N2N-NPN καί-C ἀμφότεροι-A1A-NPN
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread. μή-D ἀγαπάω-V3--PAD2S καταλαλέω-V2--PAN ἵνα-C μή-D ἐκαἴρω-VC--APS2S δια ἀναοἴγω-VA--AAD2S ὁ-RA--APM ὀφθαλμός-N2--APM σύ-RP--GS καί-C ἐνπίμπλημι-VS--APD2S ἄρτος-N2--GPM
14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. βδέλυγμα-N3M-NSN κύριος-N2--DSM δισσός-A1--NSN σταθμίον-N2--NSN καί-C ζυγός-N2--NSN δόλιος-A1A-NSM οὐ-D καλός-A1--NSN ἐνώπιον-D αὐτός-RD--GSM
24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way? παρά-P κύριος-N2--GSM εὐθύνω-V1--PPI3S ὁ-RA--NPN διάβημα-N3M-NPN ἀνήρ-N3--DSM θνητός-A1--NSM δέ-X πῶς-D ἄν-X νοέω-VA--AAN ὁ-RA--APF ὁδός-N2--APF αὐτός-RD--GSM
25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry. παγίς-N3D-NSF ἀνήρ-N3--DSM ταχύς-A3U-ASN τις-RI--ASN ὁ-RA--GPM ἴδιος-A1A-GPM ἁγιάζω-VA--AAN μετά-P γάρ-X ὁ-RA--ASN εὔχομαι-VA--AMN μετανοέω-V2--PAN γίγνομαι-V1--PMI3S
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. λικμήτωρ-N3R-NSM ἀσεβής-A3H-GPM βασιλεύς-N3V-NSM σοφός-A1--NSM καί-C ἐπιβάλλω-VF2-FAI3S αὐτός-RD--DPM τροχός-N2--ASM
27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. φῶς-N3T-NSN κύριος-N2--GSM πνοή-N1--NSF ἄνθρωπος-N2--GPM ὅς-RR--NSM ἐρευνάω-V3--PAI3S ταμιεῖον-N2N-APN κοιλία-N1A-GSF
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. ἐλεημοσύνη-N1--NSF καί-C ἀλήθεια-N1A-NSF φυλακή-N1--NSF βασιλεύς-N3V-DSM καί-C περικυκλόω-VF--FAI3P ἐν-P δικαιοσύνη-N1--DSF ὁ-RA--ASM θρόνος-N2--ASM αὐτός-RD--GSM
29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head. κόσμος-N2--NSM νεανίας-N1T-DPM σοφία-N1A-NSF δόξα-N1S-NSF δέ-X πρεσβύτερος-N2--GPM πολιά-N1A-NPF
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. ὑπώπιον-N2N-NPN καί-C σύντριμμα-N3M-NPN συνἀντάω-V3--PAI3S κακός-A1--DPM πληγή-N1--NPF δέ-X εἰς-P ταμιεῖον-N2N-APN κοιλία-N1A-GSF
9 κακολογέω-V2--PAPGSM πατήρ-N3--ASM ἤ-C μήτηρ-N3--ASF σβέννυμι-VC--FPI3S λαμπτήρ-N3--NSM ὁ-RA--NPF δέ-X κόρη-N1--NPF ὁ-RA--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM αὐτός-RD--GSM ὁράω-VF--FMI3P σκότος-N3E-ASN
9 μερίς-N3D-NSF ἐπισπουδάζω-V1--PMPNSF ἐν-P πρῶτος-A1--DPM ἐν-P ὁ-RA--DPM τελευταῖος-A1A-DPM οὐ-D εὐλογέω-VC--FPI3S
9 μή-D εἶπον-VB--AAS2S τίνω-VF--FMI1S ὁ-RA--ASM ἐχθρός-A1A-ASM ἀλλά-C ὑπομένω-VA--AAD2S ὁ-RA--ASM κύριος-N2--ASM ἵνα-C σύ-RP--DS βοηθέω-VA--AMS2S