menu.png
Passwort vergessen ?

Manueller Vergleich



•••► •••►
Vers English: King James Version Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. ἀκούω-VA--AAD2P παῖς-N3D-VPM παιδεία-N1A-ASF πατήρ-N3--GSM καί-C προςἔχω-V1--PAD2P γιγνώσκω-VZ--AAN ἔννοια-N1A-ASF
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law. δῶρον-N2N-ASN γάρ-X ἀγαθός-A1--ASN δωρέω-V2--PMI1S σύ-RP--DP ὁ-RA--ASM ἐμός-A1--ASM νόμος-N2--ASM μή-D ἐν καταλείπω-VB--AAS2P
3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother. υἱός-N2--NSM γάρ-X γίγνομαι-VBI-AMI1S καΐἐγώ-C+RPNS πατήρ-N3--DSM ὑπήκοος-N2--NSM καί-C ἀγαπάω-V3--PPPNSM ἐν-P πρόσωπον-N2N-DSN μήτηρ-N3--GSF
4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. ὅς-RR--NPM λέγω-V1I-IAI3P καί-C διδάσκω-V1I-IAI3P ἐγώ-RP--AS ἐρείδω-V1--PAD3S ὁ-RA--NSM ἡμέτερος-A1A-NSM λόγος-N2--NSM εἰς-P σός-A1--ASF καρδία-N1A-ASF
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. φυλάσσω-V1--PAD2S ἐντολή-N1--APF μή-D ἐπιλανθάνω-VB--AMS2S μηδέ-C παραὁράω-VB--AAS2S ῥῆσις-N3I-ASF ἐγώ-RP--GS στόμα-N3M-GSN
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. μηδέ-C ἐν καταλείπω-VB--AAS2S αὐτός-RD--ASF καί-C ἀντιἔχω-VF--FMI3S σύ-RP--GS ἐράω-VS--APD2S αὐτός-RD--GSF καί-C τηρέω-VF--FAI3S σύ-RP--AS
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. περιχαρακόω-VA--AAD2S αὐτός-RD--ASF καί-C ὑψόω-VF--FAI3S σύ-RP--AS τιμάω-VA--AAD2S αὐτός-RD--ASF ἵνα-C σύ-RP--AS περιλαμβάνω-VB--AAS3S
9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. ἵνα-C δίδωμι-VO--AAS3S ὁ-RA--DSF σός-A1--DSF κεφαλή-N1--DSF στέφανος-N2--ASM χάρις-N3T-GPF στέφανος-N2--DSM δέ-X τρυφή-N1--GSF ὑπερἀσπίζω-V1--PAS3S σύ-RP--GS
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many. ἀκούω-V1--PAD2S υἱός-N2--VSM καί-C δέχομαι-VA--AMD2S ἐμός-A1--APM λόγος-N2--APM καί-C πληθύνω-VC--FPI3S ἔτος-N3E-NPN ζωή-N1--GSF σύ-RP--GS ἵνα-C σύ-RP--DS γίγνομαι-VB--AMS3P πολύς-A1--NPF ὁδός-N2--NPF βίος-N2--GSM
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. ὁδός-N2--APF γάρ-X σοφία-N1A-GSF διδάσκω-V1--PAI1S σύ-RP--AS ἐνβιβάζω-V1--PAI1S δέ-X σύ-RP--AS τροχιός-A1A-DPF ὀρθός-A1--DPF
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble. ἐάν-C γάρ-X πορεύομαι-V1--PMS2S οὐ-D συνκλείω-VC--FPI3S σύ-RP--GS ὁ-RA--NPN διάβημα-N3M-NPN ἐάν-C δέ-X τρέχω-V1--PAS2S οὐ-D κοπιάω-VF--FAI2S
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life. ἐπιλαμβάνω-VB--AMD2S ἐμός-A1--GSF παιδεία-N1A-GSF μή-D ἀποἵημι-VH--AAS2S ἀλλά-C φυλάσσω-VA--AAD2S αὐτός-RD--ASF σεαυτοῦ-RD--DSM εἰς-P ζωή-N1--ASF σύ-RP--GS
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men. ὁδός-N2--APF ἀσεβής-A3H-GPM μή-D ἐπιἔρχομαι-VB--AAS2S μηδέ-C ζηλόω-VA--AAS2S ὁδός-N2--APF παράνομος-A1B-GPM
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away. ἐν-P ὅς-RR--DSM ἄν-X τόπος-N2--DSM στρατοπεδεύω-VA--AAS3P μή-D ἐπιἔρχομαι-VB--AAS2S ἐκεῖ-D ἐκκλίνω-V1--AAD2S δέ-X ἀπό-P αὐτός-RD--GPN καί-C παραἀλλάσσω-V1--AAD2S
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. οὐ-D γάρ-X μή-D ὑπνόω-VA--AAS3P ἐάν-C μή-D κακοποιέω-VA--AAS3P ἀποαἱρέω-VM--XPI3S ὁ-RA--NSM ὕπνος-N2--NSM αὐτός-RD--GPM καί-C οὐ-D κοιμάω-V3--PMI3P
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence. ὅδε-RD--NPM γάρ-X σιτέομαι-V2--PMI3P σῖτος-N2--APN ἀσέβεια-N1A-GSF οἶνος-N2--DSM δέ-X παράνομος-A1B-DSM μεθύω-V1--PMI3P
18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. ὁ-RA--NPF δέ-X ὁδός-N2--NPF ὁ-RA--GPM δίκαιος-A1A-GPM ὁμοίως-D φῶς-N3T-DSN λάμπω-V1--PAI3P προπορεύομαι-V1--PMI3P καί-C φωτίζω-V1--PAI3P ἕως-C καταὀρθόω-VA--AAS3S ὁ-RA--NSF ἡμέρα-N1A-NSF
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. ὁ-RA--NPF δέ-X ὁδός-N2--NPF ὁ-RA--GPM ἀσεβής-A3H-GPM σκοτεινός-A1--NPF οὐ-D οἶδα-VX--XAI3P πῶς-D προςκόπτω-V1--PAI3P
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. υἱός-N2--VSM ἐμός-A1--DSF ῥῆσις-N3I-DSF προςἔχω-V1--PAD2S ὁ-RA--DPM δέ-X ἐμός-A1--DPM λόγος-N2--DPM παραβάλλω-VB--AAD2S σός-A1--ASM οὖς-N3T-ASN
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. ὅπως-C μή-D ἐκλείπω-VB--AAS3P σύ-RP--AS ὁ-RA--NPF πηγή-N1--NPF σύ-RP--GS φυλάσσω-V1--PAD2S αὐτός-RD--APF ἐν-P σός-A1--DSF καρδία-N1A-DSF
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. ζωή-N1--NSF γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S ὁ-RA--DPM εὑρίσκω-V1--PAI3P αὐτός-RD--APF καί-C πᾶς-A1S-DSF σάρξ-N3K-DSF ἴασις-N3I-NSF
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. πᾶς-A1S-DSF φυλακή-N1--DSF τηρέω-V2--PAD2S σός-A1--ASF καρδία-N1A-ASF ἐκ-P γάρ-X οὗτος-RD--GPM ἔξοδος-N2--NPF ζωή-N1--GSF
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. περιαἱρέω-VB--AAD2S σεαυτοῦ-RD--GSM σκολιός-A1A-ASN στόμα-N3M-ASN καί-C ἄδικος-A1B-APN χεῖλος-N3E-APN μακράν-D ἀπό-P σύ-RP--GS ἀποὠθέω-VA--AMD2S
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. ὁ-RA--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM σύ-RP--GS ὀρθός-A1--APN βλέπω-V1--PAD3P ὁ-RA--APN δέ-X βλέφαρον-N2N-APN σύ-RP--GS νεύω-V1--PAD3S δίκαιος-A1A-APN
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. ὀρθός-A1--APF τροχιά-N1A-APF ποιέω-V2--PAD2S σός-A1--DPM πούς-N3D-DPM καί-C ὁ-RA--APF ὁδός-N2--APF σύ-RP--GS καταεὐθύνω-V1--PAD2S
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. μή-D ἐκκλίνω-V1--PAS2S εἰς-P ὁ-RA--APN δεξιός-A1A-APN μηδέ-C εἰς-P ὁ-RA--APN ἀριστερός-A1A-APN ἀποστρέφω-VA--AAD2S δέ-X σός-A1--ASM πούς-N3D-ASM ἀπό-P ὁδός-N2--GSF κακός-A1--GSF
27 ὁδός-N2--APF γάρ-X ὁ-RA--APF ἐκ-P δεξιός-A1A-GPM οἶδα-VX--XAI3S ὁ-RA--NSM θεός-N2--NSM διαστρέφω-VP--XMPNPF δέ-X εἰμί-V9--PAI3P ὁ-RA--NPF ἐκ-P ἀριστερός-A1A-GPM
27 αὐτός-RD--NSM δέ-X ὀρθός-A1--APF ποιέω-VF--FAI3S ὁ-RA--APF τροχιάς-A1A-APF σύ-RP--GS ὁ-RA--APF δέ-X πορεία-N1A-APF σύ-RP--GS ἐν-P εἰρήνη-N1--DSF προἄγω-VF--FAI3S