menu.png
Passwort vergessen ?

Manueller Vergleich



•••► •••►
Vers English: King James Version Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
1 Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil. μή-D σπεύδω-V1--PAD2S ἐπί-P στόμα-N3M-DSN σύ-RP--GS καί-C καρδία-N1A-NSF σύ-RP--GS μή-D ταχύνω-VA--AAD3S ὁ-RA--GSN ἐκφέρω-VA--AAN λόγος-N2--ASM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ-RA--GSM θεός-N2--GSM ὅτι-C ὁ-RA--NSM θεός-N2--NSM ἐν-P ὁ-RA--DSM οὐραν
2 Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few. ὅτι-C παραγίγνομαι-V1--PMI3S ἐνύπνιον-N2N-NSN ἐν-P πλῆθος-N3E-DSN περισπασμός-N2--GSM καί-C φωνή-N1--NSF ἄφρων-A3N-GSM ἐν-P πλῆθος-N3E-DSN λόγος-N2--GPM
3 For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words. καθώς-D ἄν-X εὔχομαι-VA--AMS2S εὐχή-N1--ASF ὁ-RA--DSM θεός-N2--DSM μή-D χρονίζω-VA--AAS2S ὁ-RA--GSN ἀποδίδωμι-VO--AAN αὐτός-RD--ASF ὅτι-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S θέλημα-N3M-NSN ἐν-P ἄφρων-A3N-DPM σύν-P ὅσος-A1--APN ἐάν-C εὔχομαι-VA--AMS2S ἀποδ
4 When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. ἀγαθός-A1--NSN ὁ-RA--NSN μή-D εὔχομαι-VA--AMN σύ-RP--AS ἤ-C ὁ-RA--ASN εὔχομαι-VA--AMN σύ-RP--AS καί-C μή-D ἀποδίδωμι-VO--AAN
5 Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay. μή-D δίδωμι-VO--AAS2S ὁ-RA--ASN στόμα-N3M-ASN σύ-RP--GS ὁ-RA--GSN ἐκἁμαρτάνω-VA--AAN ὁ-RA--ASF σάρξ-N3K-ASF σύ-RP--GS καί-C μή-D εἶπον-VB--AAS2S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ-RA--GSM θεός-N2--GSM ὅτι-C ἄγνοια-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἵνα-C μή-D ὀ
6 Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands? ὅτι-C ἐν-P πλῆθος-N3E-DSN ἐνύπνιον-N2N-GPN καί-C ματαιότης-N3T-NPF καί-C λόγος-N2--NPM πολύς-A1--NPM ὅτι-C σύν-P ὁ-RA--ASM θεός-N2--ASM φοβέω-V2--PMD2S
7 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God. ἐάν-C συκοφαντία-N1A-ASF πένης-N3T-GSM καί-C ἁρπαγή-N1--ASF κρίμα-N3M-GSN καί-C δικαιοσύνη-N1--GSF ὁράω-VB--AAS2S ἐν-P χώρα-N1A-DSF μή-D θαυμάζω-VA--AAS2S ἐπί-P ὁ-RA--DSN πρᾶγμα-N3M-DSN ὅτι-C ὑψηλός-A1--NSM ἐπάνω-D ὑψηλός-A1--GSM φυλάσσω-V
8 If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they. καί-C περισσεία-N1A-NSF γῆ-N1--GSF ἐν-P πᾶς-A3--DSM εἰμί-V9--PAI3S βασιλεύς-N3V-NSM ὁ-RA--GSM ἀγρός-N2--GSM ἐργάζομαι-VT--XMPGSM
9 Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field. ἀγαπάω-V3--PAPNSM ἀργύριον-N2N-ASN οὐ-D πίμπλημι-VS--FPI3S ἀργύριον-N2N-GSN καί-C τίς-RI--NSM ἀγαπάω-VAI-AAI3S ἐν-P πλῆθος-N3E-DSN αὐτός-RD--GPM γένημα-N3M-ASN καί-C γέ-X οὗτος-RD--NSN ματαιότης-N3T-NSF
10 He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity. ἐν-P πλῆθος-N3E-DSN ὁ-RA--GSF ἀγαθωσύνη-N1--GSF πληθύνω-VCI-API3P ἐσθίω-V1--PAPNPM αὐτός-RD--ASF καί-C τίς-RI--NSF ἀνδρεῖος-A1A-NSF ὁ-RA--DSM παρά-P αὐτός-RD--GSF ὅτι-C ἀλλά-C ἤ-C ὁ-RA--GSN ὁράω-V3--PAN ὀφθαλμός-N2--DPM αὐτός-RD--GSM
11 When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes? γλυκύς-A3U-NSM ὕπνος-N2--NSM ὁ-RA--GSM δοῦλος-N2--GSM εἰ-C ὀλίγος-A1--ASM καί-C εἰ-C πολύς-A1P-ASN ἐσθίω-VF--FMI3S καί-C ὁ-RA--DSM ἐνπίμπλημι-VS--APPDSM ὁ-RA--GSN πλουτέω-VA--AAN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἀποἵημι-V7--PAPNSM αὐτός-RD--ASM ὁ-RA--
12 The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. εἰμί-V9--PAI3S ἀρρωστία-N1A-NSF ὅς-RR--ASF ὁράω-VBI-AAI1S ὑπό-P ὁ-RA--ASM ἥλιος-N2--ASM πλοῦτος-N2--ASM φυλάσσω-V1--PMPASM ὁ-RA--DSM παρά-P αὐτός-RD--GSM εἰς-P κακία-N1A-ASF αὐτός-RD--GSM
13 There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt. καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S ὁ-RA--NSM πλοῦτος-N2--NSM ἐκεῖνος-RD--NSM ἐν-P περισπασμός-N2--DSM πονηρός-A1A-DSM καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--ASM καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P χείρ-N3--DSF αὐτός-RD--GSM οὐδείς-A3--NSN
14 But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand. καθώς-D ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἀπό-P γαστήρ-N3--GSF μήτηρ-N3--GSF αὐτός-RD--GSM γυμνός-A1--NSM ἐπιστρέφω-VF--FAI3S ὁ-RA--GSN πορεύομαι-VC--APN ὡς-C ἥκω-V1--PAI3S καί-C οὐδείς-A3--ASN οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI3S ἐν-P μόχθος-N2--DSM αὐτός-RD--GSM ἵ
15 As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. καί-C γέ-X οὗτος-RD--NSN πονηρός-A1A-NSF ἀρρωστία-N1A-NSF ὥσπερ-D γάρ-X παραγίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D καί-C ἀποἔρχομαι-VF--FMI3S καί-C τίς-RI--NSF περισσεία-N1A-NSF αὐτός-RD--DSM ὅς-RR--DSF μοχθέω-V2--PAI3S εἰς-P ἄνεμος-N2--ASM
16 And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind? καί-C γέ-X πᾶς-A1S-NPF ὁ-RA--NPF ἡμέρα-N1A-NPF αὐτός-RD--GSM ἐν-P σκότος-N3E-DSN καί-C πένθος-N3E-DSN καί-C θυμός-N2--DSM πολύς-A1--DSM καί-C ἀρρωστία-N1A-DSF καί-C χόλος-N2--DSM
17 All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness. ἰδού-I ὅς-RR--ASN ὁράω-VBI-AAI1S ἐγώ-RP--NS ἀγαθός-A1--NSN ὅς-RR--NSN εἰμί-V9--PAI3S καλός-A1--NSN ὁ-RA--GSN ἐσθίω-VB--AAN καί-C ὁ-RA--GSN πίνω-VB--AAN καί-C ὁ-RA--GSN ὁράω-VB--AAN ἀγαθωσύνη-N1--ASF ἐν-P πᾶς-A3--DSM μόχθος-N2--DSM αὐτός-R
18 Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion. καί-C γέ-X πᾶς-A3--NSM ὁ-RA--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς-RR--DSM δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός-RD--DSM ὁ-RA--NSM θεός-N2--NSM πλοῦτος-N2--ASM καί-C ὑποἄρχω-V1--PAPASM καί-C ἐξουσιάζω-VAI-AAI3S αὐτός-RD--ASM ὁ-RA--GSN ἐσθίω-VB--AAN ἀπό-P αὐτός-RD--GS
19 Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God. ὅτι-C οὐ-D πολύς-A1--APN μιμνήσκω-VS--FPI3S ὁ-RA--APF ἡμέρα-N1A-GSF ὁ-RA--GSF ζωή-N1--GSF αὐτός-RD--GSM ὅτι-C ὁ-RA--NSM θεός-N2--NSM περισπάω-V3--PAI3S αὐτός-RD--ASM ἐν-P εὐφροσύνη-N1--DSF καρδία-N1A-GSF αὐτός-RD--GSM
20 For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart.