menu.png
Passwort vergessen ?

Manueller Vergleich



•••► •••►
Vers English: King James Version Greek OT: LXX [A] Accented Roots Parsing
1 The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying, καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ-RA--DSN τέταρτος-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN *σεδεκιας-N1T-DSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM ἐν-P μήν-N3--DSM ὁ-RA--DSM πέμπτος-A1--DSM εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ-RP--DS *ανανιας-N1T-NSM υἱός-N2--NSM *αζωρ-N---GSM ὁ-RA
2 Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink. οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM συντρίβω-VAI-AAI1S ὁ-RA--ASM ζυγός-N2--ASM ὁ-RA--GSM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF
3 Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites; ἔτι-D δύο-M ἔτος-N3E-APN ἡμέρα-N1A-GPF ἐγώ-RP--NS ἀποστρέφω-VF--FAI1S εἰς-P ὁ-RA--ASM τόπος-N2--ASM οὗτος-RD--ASM ὁ-RA--APN σκεῦος-N3E-APN οἶκος-N2--GSM κύριος-N2--GSM
4 And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of th καί-C *ιεχονιας-N1T-ASM καί-C ὁ-RA--ASF ἀποικία-N1A-ASF *ιουδα-N---GSM ὅτι-C συντρίβω-VA--AAS1S ὁ-RA--ASM ζυγός-N2--ASM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF
5 And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine. καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM πρός-P *ανανιας-N1T-ASM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM πᾶς-A3--GSM ὁ-RA--GSM λαός-N2--GSM καί-C κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ὁ-RA--GPM ἱερεύς-N3V-GPM ὁ-RA--GPM ἵστημι-VXI-XAPGPM ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GS
6 But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons for ever: καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM ἀληθῶς-D οὕτως-D ποιέω-VA--AAO2S κύριος-N2--NSM ἵστημι-VA--AAO3S ὁ-RA--ASM λόγος-N2--ASM σύ-RP--GS ὅς-RR--ASM σύ-RP--NS προφητεύω-V1--PAI2S ὁ-RA--GSN ἐπιστρέφω-VA--AAN ὁ-RA--APN σκεῦος-N3E-APN οἶκος
7 Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers. πλήν-D ἀκούω-VA--AAD2P ὁ-RA--ASM λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM ὅς-RR--ASM ἐγώ-RP--NS λέγω-V1--PAI1S εἰς-P ὁ-RA--APN οὖς-N3T-APN σύ-RP--GP καί-C εἰς-P ὁ-RA--APN οὖς-N3T-APN πᾶς-A3--GSM ὁ-RA--GSM λαός-N2--GSM
8 Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters; ὁ-RA--NPM προφήτης-N1M-NPM ὁ-RA--NPM γίγνομαι-VX--XAPNPM πρότερος-A1A-NPM ἐγώ-RP--GS καί-C πρότερος-A1A-NPM σύ-RP--GP ἀπό-P ὁ-RA--GSM αἰών-N3W-GSM καί-C προφητεύω-VAI-AAI3P ἐπί-P γῆ-N1--GSF πολύς-A1--GSF καί-C ἐπί-P βασιλεία-N1A-GSF μέγας
9 Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed: ὁ-RA--NSM προφήτης-N1M-NSM ὁ-RA--NSM προφητεύω-VA--AAPNSM εἰς-P εἰρήνη-N1--ASF ἔρχομαι-VB--AAPGSM ὁ-RA--GSM λόγος-N2--GSM γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ-RA--ASM προφήτης-N1M-ASM ὅς-RR--ASM ἀποστέλλω-VAI-AAI3S αὐτός-RD--DPM κύριος-N2--NSM ἐν-P πίστι
10 But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us. καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ανανιας-N1T-NSM ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM πᾶς-A3--GSM ὁ-RA--GSM λαός-N2--GSM ὁ-RA--APM κλοιός-N2--APM ἀπό-P ὁ-RA--GSM τράχηλος-N2--GSM *ἰερεμίας-N1T-GSM καί-C συντρίβω-VAI-AAI3S αὐτός-RD--APM
11 But it came to pass, when Nebuchadrezzar king of Babylon came up into the land, that we said, Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Syrians: so we dwell at Jerusalem. καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ανανιας-N1T-NSM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM πᾶς-A3--GSM ὁ-RA--GSM λαός-N2--GSM λέγω-V1--PAPNSM οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM οὕτως-D συντρίβω-VA--AAS1S ὁ-RA--ASM ζυγός-N2--ASM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF
12 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM μετά-P ὁ-RA--ASN συντρίβω-VA--AAN *ανανιας-N1T-ASM ὁ-RA--APM κλοιός-N2--APM ἀπό-P ὁ-RA--GSM τράχηλος-N2--GSM αὐτός-RD--GSM λέγω-V1--PAPNSM
13 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD. βαδίζω-V1--PAD2S καί-C εἶπον-VBI-AAD2S πρός-P *ανανιας-N1T-ASM λέγω-V1--PAPNSM οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM κλοιός-N2--APM ξύλινος-A1--APM συντρίβω-VAI-AAI2S καί-C ποιέω-VF--FAI1S ἀντί-P αὐτός-RD--GPM κλοιός-N2--APM σιδηροῦς-A1
14 The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father's commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speakin ὅτι-C οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ζυγός-N2--ASM σιδηροῦς-A1C-ASM τίθημι-VAI-AAI1S ἐπί-P ὁ-RA--ASM τράχηλος-N2--ASM πᾶς-A3--GPN ὁ-RA--GPN ἔθνος-N3E-GPN ἐργάζομαι-V1--PMN ὁ-RA--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *βαβυλών-N3W-GSF
15 I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM ὁ-RA--DSM *ανανιας-N1T-DSM οὐ-D ἀποστέλλω-VX--XAI3S σύ-RP--AS κύριος-N2--NSM καί-C πείθω-VX--XAN ποιέω-VAI-AAI2S ὁ-RA--ASM λαός-N2--ASM οὗτος-RD--ASM ἐπί-P ἄδικος-A1B-DSM
16 Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me: διά-P οὗτος-RD--ASN οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ-RP--NS ἐκ ἀποστέλλω-V1--PAI1S σύ-RP--AS ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ-RA--GSF γῆ-N1--GSF οὗτος-RD--DSM ὁ-RA--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ἀποθνήσκω-VF2-FMI2S
17 Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S ἐν-P ὁ-RA--DSM μήν-N3--DSM ὁ-RA--DSM ἕβδομος-A1--DSM
18 And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath comma
19 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.