menu.png
Passwort vergessen ?

Manueller Vergleich



•••► •••►
Vers English: King James Version Greek OT: LXX [A] Unaccented Roots Parsing
1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying, και-C ουτος-RD--NPM ο-RA--NPM λογος-N2--NPM ο-RA--GSF βιβλος-N2--GSF ος-RR--APM αποστελλω-VAI-AAI3S *ιερεμιας-N1T-NSM εκ-P *ιερουσαλημ-N---DSF προς-P ο-RA--APM πρεσβυτερος-A1A-APMC ο-RA--GSF αποικια-N1A-GSF και-C προς-P ο-RA--APM ιερευς-N
2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day. υστερον-D εκερχομαι-VB--AAPGSM *ιεχονιας-N1T-GSM ο-RA--GSM βασιλευς-N3V-GSM και-C ο-RA--GSF βασιλισσα-N1S-GSF και-C ο-RA--GPM ευνουχος-N2--GPM και-C πας-A3--GSM ελευθερος-A1A-GSM και-C δεσμωτης-N1M-GSM και-C τεχνιτης-N1M-GSM εκ-P *ιερουσα
3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin. εν-P χειρ-N3--DSF *ελεασα-N---GSM υιος-N2--GSM *σαφαν-N---GSM και-C *γαμαριος-N2--GSM υιος-N2--GSM *χελκιας-N1T-GSM ος-RR--ASM αποστελλω-VAI-AAI3S *σεδεκιας-N1T-NSM βασιλευς-N3V-NSM *ιουδα-N---GSM προς-P βασιλευς-N3V-ASM *βαβυλων-N3W-GSF
4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο-RA--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM επι-P ο-RA--ASF αποικια-N1A-ASF ος-RR--ASF αποοικιζω-VAI-AAI1S απο-P *ιερουσαλημ-N---GSF
5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD: οικοδομεω-VA--AAD2P οικος-N2--APM και-C καταοικεω-VA--AAD2P και-C φυτευω-VA--AAD2P παραδεισος-N2--APM και-C εσθιω-VF--FAI2P ο-RA--APM καρπος-N2--APM αυτος-RD--GPM
6 Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD's house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out και-C λαμβανω-VB--AAD2P γυνη-N3K-APF και-C τεκνοποιεω-VA--AAD2P υιος-N2--APM και-C θυγατηρ-N3--APF και-C λαμβανω-VB--AAD2P ο-RA--DPM υιος-N2--DPM συ-RP--GP γυνη-N3K-APF και-C ο-RA--APF θυγατηρ-N3--APF συ-RP--GP ανηρ-N3--DPM διδωμι-VO--AAD
7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people. και-C ζητεω-VA--AAD2P εις-P ειρηνη-N1--ASF ο-RA--GSF γη-N1--GSF εις-P ος-RR--ASF αποοικιζω-VAI-AAI1S συ-RP--AP εκει-D και-C προςευχομαι-VA--AMI2P περι-P αυτος-RD--GPM προς-P κυριος-N2--ASM οτι-C εν-P ειρηνη-N1--DSF αυτος-RD--GSF ειμι-VF--
8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD's house. οτι-C ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM μη-D αναπειθω-V1--PAD3P συ-RP--AP ο-RA--NPM ψευδοπροφητης-N1M-NPM ο-RA--NPM εν-P συ-RP--DP και-C μη-D αναπειθω-V1--PAD3P συ-RP--AP ο-RA--NPM μαντις-N3I-NPM συ-RP--GP και-C μη-D ακουω-V1--PAD2P
9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah u οτι-C αδικος-A1B-APN αυτος-RD--NPM προφητευω-V1--PAI3P συ-RP--DP επι-P ο-RA--DSN ονομα-N3M-DSN εγω-RP--GS και-C ου-D αποστελλω-VAI-AAI1S αυτος-RD--APM
10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD's house, in the ears of all the people. οτι-C ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM οταν-D μελλω-V1--PAS3S πληροω-V4--PMN *βαβυλων-N3W-DSF εβδομηκοντα-M ετος-N3E-APN επισκεπτω-VF--FMI1S συ-RP--AP και-C επιιστημι-VF--FAI1S ο-RA--APM λογος-N2--APM εγω-RP--GS επι-P συ-RP--AP ο-R
11 When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, και-C λογιζομαι-VF2-FMI1S επι-P συ-RP--AP λογισμος-N2--ASM ειρηνη-N1--GSF και-C ου-D κακος-A1--APN ο-RA--GSN διδωμι-VO--AAN συ-RP--DP ουτος-RD--APN
12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedek και-C προςευχομαι-VA--AMI2P προς-P εγω-RP--AS και-C ειςακουω-VF--FMI1S συ-RP--GP
13 Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people. και-C εκζητεω-VA--AAD2P εγω-RP--AS και-C ευρισκω-VF--FAI2P εγω-RP--AS οτι-C ζητεω-VF--FAI2P εγω-RP--AS εν-P ολος-A1--DSF καρδια-N1A-DSF συ-RP--GP
14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah και-C επιφαινω-VF2-FMI1S συ-RP--DP
15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. οτι-C ειπον-VAI-AAI2P καταιστημι-VHI-AAI3S εγω-RP--DP κυριος-N2--NSM προφητης-N1M-APM εν-P *βαβυλων-N3W-DSF
16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.
17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
19 Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.
20 And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
21 So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king. ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM επι-P *αχιαβ-N---ASM και-C επι-P *σεδεκιας-N1T-ASM ιδου-I εγω-RP--NS διδωμι-V8--PAI1S αυτος-RD--APM εις-P χειρ-N3--APF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C πατασσω-VF--FAI3S αυτος-RD--APM κατα-P
22 Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him. και-C λαμβανω-VF--FMI3P απο-P αυτος-RD--GPM καταρα-N1A-ASF εν-P πας-A1S-DSF ο-RA--DSF αποικια-N1A-DSF *ιουδα-N---GSM εν-P *βαβυλων-N3W-DSF λεγω-V1--PAPNPM ποιεω-VA--AMD2S συ-RP--AS κυριος-N2--NSM ως-C *σεδεκιας-N1T-ASM ποιεω-VAI-AAI3S κα
23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth. δια-P ος-RR--ASF ποιεω-VAI-AAI3P ανομια-N1A-ASF εν-P *ισραηλ-N---DSM και-C μοιχαομαι-V3I-IMI3P ο-RA--APF γυνη-N3K-APF ο-RA--GPM πολιτης-N1--GPM αυτος-RD--GPM και-C λογος-N2--ASM χρηματιζω-VAI-AAI3P εν-P ο-RA--DSN ονομα-N3M-DSN εγω-RP--GS
24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. και-C προς-P *σαμαιας-N1T-ASM ο-RA--ASM *νελαμιτης-N1M-ASM ειπον-VF2-FAI2S
25 Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them. ου-D αποστελλω-VAI-AAI1S συ-RP--AS ο-RA--DSN ονομα-N3M-DSN εγω-RP--GS και-C προς-P *σοφονιας-N1T-ASM υιος-N2--ASM *μαασαιας-N1T-GSM ο-RA--ASM ιερευς-N3V-ASM ειπον-VB--AAD2S
26 But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them. κυριος-N2--NSM διδωμι-VAI-AAI3S συ-RP--AS εις-P ιερευς-N3V-ASM αντι-P *ιωδαε-N---GSM ο-RA--GSM ιερευς-N3V-GSM γιγνομαι-VB--AMN επιστατης-N1--ASM εν-P ο-RA--DSM οικος-N2--DSM κυριος-N2--GSM πας-A3--DSM ανθρωπος-N2--DSM προφητευω-V1--PAPDS
27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, και-C νυν-D δια-P τις-RI--ASN συνλοιδορεω-VAI-AAI3P *ιερεμιας-N1T-ASM ο-RA--ASM εκ-P *αναθωθ-N---GPF ο-RA--ASM προφητευω-VA--AAPASM συ-RP--DP
28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. ου-D δια-P ουτος-RD--ASN αποστελλω-VAI-AAI3S προς-P συ-RP--AP εις-P *βαβυλων-N3W-ASF λεγω-V1--PAPNSM μακρος-A1A-ASF ειμι-V9--PAI3S οικοδομεω-VA--AAD2P οικια-N1A-GSF και-C καταοικεω-VA--AAD2P και-C φυτευω-VA--AAD2P κηπος-N2--APM και-C εσθ
29 And thou shalt say to Jehoiakim the king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease f και-C αναγιγνωσκω-VZI-AAI3S *σοφονιας-N1T-NSM ο-RA--ASN βιβλιον-N2N-ASN εις-P ο-RA--APN ους-N3T-APN *ιερεμιας-N1T-GSM
30 Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost. και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM λεγω-V1--PAPNSM
31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened no αποστελλω-VB--AAD2S προς-P ο-RA--ASF αποικια-N1A-ASF λεγω-V1--PAPNSM ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM επι-P *σαμαιας-N1T-ASM ο-RA--ASM *νελαμιτης-N1M-ASM επειδη-C προφητευω-VAI-AAI3S συ-RP--DP *σαμαιας-N1T-NSM και-C εγω-RP--NS ου-D
32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besid δια-P ουτος-RD--ASN ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω-RP--NS επισκεπτω-VF--FMI1S επι-P *σαμαιας-N1T-ASM και-C επι-P ο-RA--ASN γενος-N3E-ASN αυτος-RD--GSM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S αυτος-RD--GPM ανθρωπος-N2--NSM εν-P μεσος