Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Unaccented |
1 | Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. | εις το τελος υπερ του λαου του απο των αγιων μεμακρυμμενου τω δαυιδ εις στηλογραφιαν οποτε εκρατησαν αυτον οι αλλοφυλοι εν γεθ |
2 | Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; | ελεησον με κυριε οτι κατεπατησεν με ανθρωπος ολην την ημεραν πολεμων εθλιψεν με |
3 | Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. | κατεπατησαν με οι εχθροι μου ολην την ημεραν οτι πολλοι οι πολεμουντες με απο υψους |
4 | My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me. | ημερας φοβηθησομαι εγω δε επι σοι ελπιω |
5 | Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me. | εν τω θεω επαινεσω τους λογους μου ολην την ημεραν επι τω θεω ηλπισα ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι σαρξ |
6 | And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest. | ολην την ημεραν τους λογους μου εβδελυσσοντο κατ' εμου παντες οι διαλογισμοι αυτων εις κακον |
7 | Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah. | παροικησουσιν και κατακρυψουσιν αυτοι την πτερναν μου φυλαξουσιν καθαπερ υπεμειναν την ψυχην μου |
8 | I would hasten my escape from the windy storm and tempest. | υπερ του μηθενος σωσεις αυτους εν οργη λαους καταξεις ο θεος |
9 | Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. | την ζωην μου εξηγγειλα σοι εθου τα δακρυα μου ενωπιον σου ως και εν τη επαγγελια σου |
10 | Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it. | επιστρεψουσιν οι εχθροι μου εις τα οπισω εν η αν ημερα επικαλεσωμαι σε ιδου εγνων οτι θεος μου ει συ |
11 | Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets. | επι τω θεω αινεσω ρημα επι τω κυριω αινεσω λογον |
12 | For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: | επι τω θεω ηλπισα ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι ανθρωπος |
13 | But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance. | εν εμοι ο θεος αι ευχαι ας αποδωσω αινεσεως σοι |
14 | We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company. | οτι ερρυσω την ψυχην μου εκ θανατου και τους ποδας μου εξ ολισθηματος του ευαρεστησαι ενωπιον του θεου εν φωτι ζωντων |
15 | Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. | |
16 | As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me. | |
17 | Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice. | |
18 | He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me. | |
19 | God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. | |
20 | He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant. | |
21 | The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords. | |
22 | Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. | |
23 | But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee. |