Vers | English: King James Version | Greek OT: LXX [A] Unaccented |
1 | There is a reproof that is not comely: again, some man holdeth his tongue, and he is wise. | εστιν ελεγχος ος ουκ εστιν ωραιος και εστιν σιωπων και αυτος φρονιμος |
2 | It is much better to reprove, than to be angry secretly: and he that confesseth his fault shall be preserved from hurt. | ως καλον ελεγξαι η θυμουσθαι |
3 | How good is it, when thou art reproved, to shew repentance! for so shalt thou escape wilful sin. | και ο ανθομολογουμενος απο ελαττωσεως κωλυθησεται |
4 | As is the lust of an eunuch to deflower a virgin; so is he that executeth judgment with violence. | επιθυμια ευνουχου αποπαρθενωσαι νεανιδα ουτως ο ποιων εν βια κριματα |
5 | There is one that keepeth silence, and is found wise: and another by much babbling becometh hateful. | εστιν σιωπων ευρισκομενος σοφος και εστιν μισητος απο πολλης λαλιας |
6 | Some man holdeth his tongue, because he hath not to answer: and some keepeth silence, knowing his time. | εστιν σιωπων ου γαρ εχει αποκρισιν και εστιν σιωπων ειδως καιρον |
7 | A wise man will hold his tongue till he see opportunity: but a babbler and a fool will regard no time. | ανθρωπος σοφος σιγησει εως καιρου ο δε λαπιστης και αφρων υπερβησεται καιρον |
8 | He that useth many words shall be abhorred; and he that taketh to himself authority therein shall be hated. | ο πλεοναζων λογω βδελυχθησεται και ο ενεξουσιαζομενος μισηθησεται |
9 | There is a sinner that hath good success in evil things; and there is a gain that turneth to loss. | εστιν ευοδια εν κακοις ανδρι και εστιν ευρεμα εις ελαττωσιν |
10 | There is a gift that shall not profit thee; and there is a gift whose recompence is double. | εστιν δοσις η ου λυσιτελησει σοι και εστιν δοσις ης το ανταποδομα διπλουν |
11 | There is an abasement because of glory; and there is that lifteth up his head from a low estate. | εστιν ελαττωσις ενεκεν δοξης και εστιν ος απο ταπεινωσεως ηρεν κεφαλην |
12 | There is that buyeth much for a little, and repayeth it sevenfold. | εστιν αγοραζων πολλα ολιγου και αποτιννυων αυτα επταπλασιον |
13 | A wise man by his words maketh him beloved: but the graces of fools shall be poured out. | ο σοφος εν λογοις εαυτον προσφιλη ποιησει χαριτες δε μωρων εκχυθησονται |
14 | The gift of a fool shall do thee no good when thou hast it; neither yet of the envious for his necessity: for he looketh to receive many things for one. | δοσις αφρονος ου λυσιτελησει σοι οι γαρ οφθαλμοι αυτου ανθ' ενος πολλοι |
15 | He giveth little, and upbraideth much; he openeth his mouth like a crier; to day he lendeth, and to morrow will he ask it again: such an one is to be hated of God and man. | ολιγα δωσει και πολλα ονειδισει και ανοιξει το στομα αυτου ως κηρυξ σημερον δανιει και αυριον απαιτησει μισητος ανθρωπος ο τοιουτος |
16 | The fool saith, I have no friends, I have no thank for all my good deeds, and they that eat my bread speak evil of me. | μωρος ερει ουχ υπαρχει μοι φιλος και ουκ εστιν χαρις τοις αγαθοις μου |
17 | How oft, and of how many shall he be laughed to scorn! for he knoweth not aright what it is to have; and it is all one unto him as if he had it not. | οι εσθοντες τον αρτον αυτου φαυλοι γλωσση ποσακις και οσοι καταγελασονται αυτου |
18 | To slip upon a pavement is better than to slip with the tongue: so the fall of the wicked shall come speedily. | ολισθημα απο εδαφους μαλλον η απο γλωσσης ουτως πτωσις κακων κατα σπουδην ηξει |
19 | An unseasonable tale will always be in the mouth of the unwise. | ανθρωπος αχαρις μυθος ακαιρος εν στοματι απαιδευτων ενδελεχισθησεται |
20 | A wise sentence shall be rejected when it cometh out of a fool's mouth; for he will not speak it in due season. | απο στοματος μωρου αποδοκιμασθησεται παραβολη ου γαρ μη ειπη αυτην εν καιρω αυτης |
21 | There is that is hindered from sinning through want: and when he taketh rest, he shall not be troubled. | εστιν κωλυομενος αμαρτανειν απο ενδειας και εν τη αναπαυσει αυτου ου κατανυγησεται |
22 | There is that destroyeth his own soul through bashfulness, and by accepting of persons overthroweth himself. | εστιν απολλυων την ψυχην αυτου δι' αισχυνην και απο αφρονος προσωπου απολει αυτην |
23 | There is that for bashfulness promiseth to his friend, and maketh him his enemy for nothing. | εστιν χαριν αισχυνης επαγγελλομενος φιλω και εκτησατο αυτον εχθρον δωρεαν |
24 | A lie is a foul blot in a man, yet it is continually in the mouth of the untaught. | μωμος πονηρος εν ανθρωπω ψευδος εν στοματι απαιδευτων ενδελεχισθησεται |
25 | A thief is better than a man that is accustomed to lie: but they both shall have destruction to heritage. | αιρετον κλεπτης η ο ενδελεχιζων ψευδει αμφοτεροι δε απωλειαν κληρονομησουσιν |
26 | The disposition of a liar is dishonourable, and his shame is ever with him. | ηθος ανθρωπου ψευδους ατιμια και η αισχυνη αυτου μετ' αυτου ενδελεχως |
27 | A wise man shall promote himself to honour with his words: and he that hath understanding will please great men. | ο σοφος εν λογοις προαξει εαυτον και ανθρωπος φρονιμος αρεσει μεγιστασιν |
28 | He that tilleth his land shall increase his heap: and he that pleaseth great men shall get pardon for iniquity. | ο εργαζομενος γην ανυψωσει θιμωνιαν αυτου και ο αρεσκων μεγιστασιν εξιλασεται αδικιαν |
29 | Presents and gifts blind the eyes of the wise, and stop up his mouth that he cannot reprove. | ξενια και δωρα αποτυφλοι οφθαλμους σοφων και ως φιμος εν στοματι αποτρεπει ελεγμους |
30 | Wisdom that is hid, and treasure that is hoarded up, what profit is in them both? | σοφια κεκρυμμενη και θησαυρος αφανης τις ωφελεια εν αμφοτεροις |
31 | Better is he that hideth his folly than a man that hideth his wisdom. | κρεισσων ανθρωπος αποκρυπτων την μωριαν αυτου η ανθρωπος αποκρυπτων την σοφιαν αυτου |
32 | Necessary patience in seeking ing the Lord is better than he that leadeth his life without a guide. |