menu.png
Passwort vergessen ?

Manueller Vergleich



•••► •••►
Vers English: King James Version Turkish
1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. Levinin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. Kehatın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. Amramın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua, Pinehas Elazarın oğluydu.
Avişua Pinehasın,
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi, Bukki Avişuanın,
Uzzi Bukkinin,
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth, Zerahya Uzzinin,
Merayot Zerahyanın,
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, Amarya Merayotun,
Ahituv Amaryanın,
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, Sadok Ahituvun,
Ahimaas Sadokun,
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, Azarya Ahimaasın,
Yohanan Azaryanın,
10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) Azarya Yohananın oğluydu. oydu.-
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, Amarya Azaryanın,
Ahituv Amaryanın,
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, Sadok Ahituvun,
Şallum Sadokun,
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, Hilkiya Şallumun,
Azarya Hilkiyanın,
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, Seraya Azaryanın,
Yehosadak Serayanın oğluydu.
15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari. Levinin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei. Gerşonun oğulları: Livni, Şimi.
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. Kehatın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. Merarinin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, Gerşonun soyu:
Livni Gerşonun,
Yahat Livninin,
Zimma Yahatın,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son. Yoah Zimmanın,
İddo Yoahın,
Zerah İddonun,
Yeateray Zerahın oğluydu.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, Kehatın soyu:
Amminadav Kehatın,
Korah Amminadavın,
Assir Korahın,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, Elkana Assirin,
Evyasaf Elkananın,
Assir Evyasafın,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. Tahat Assirin,
Uriel Tahatın,
Uzziya Urielin,
Şaul Uzziyanın oğluydu.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth. Elkananın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son, Elkana Ahimotun,
Sofay Elkananın,
Nahat Sofayın,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. Eliav Nahatın,
Yeroham Eliavın,
Elkana Yerohamın,
Samuel Elkananın oğluydu. metinde geçmemektedir.
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah. Samuelin oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya. ad Masoretik metinde geçmemektedir.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son, Merarinin soyu:
Mahli Merarinin,
Livni Mahlinin,
Şimi Livninin,
Uzza Şiminin,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. Şima Uzzanın,
Hagiya Şimanın,
Asaya Hagiyanın oğluydu.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest. Antlaşma Sandığı RABbin Tapınağına taşındıktan sonra Davutun orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order. Bunlar Süleyman Yeruşalimde RABbin Tapınağını kurana dek Buluşma Çadırında ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel, Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğullarından: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasa
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea, Hemanın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekyanın oğluydu.
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, Hemanın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğullarından: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşinin oğluydu.
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God. Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrının Tapınağının bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of Ancak, Tanrı kulu Musanın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harunla oğullarıydı. En Kutsal Yerde yapılan hizmetlerden ve İsraillilerin bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, Harunoğulları şunlardır: Harunun oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son. onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot. İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğullarının sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it. Yahuda topraklarındaki Hevronla çevresindeki otlaklar onlara verildi.
56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kaleve verildi.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğullarına verildi.
58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü. geçmemektedir (bkz. Yşu.21:16). Yşu.21:17).
61 And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities. Geri kalan Kehatoğullarına Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. Gerşonoğullarına boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başandaki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. Merarioğullarına boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs. İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililere verdiler.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names. Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim. Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs, Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
68 And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs: Aşağıdaki kentler Gerşonoğullarına verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başandaki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs, İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs, Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs. Naftali oymağından Celiledeki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun. Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs: Merarioğullarına -geri kalan Levililere- aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs, Ruben oymağından Erihanın ötesinde, Şeria Irmağının doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.