Vers | English: King James Version | Turkish |
1 | Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD. | RABbe övgüler sunun! RABbin adına övgüler sunun, Ey RABbin kulları! Ey sizler, RABbin Tapınağında, Tanrımızın Tapınağının avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun! |
2 | Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, | |
3 | Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant. | RABbe övgüler sunun, Çünkü RAB iyidir. Adını ilahilerle övün, Çünkü hoştur bu. |
4 | For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure. | RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsraili seçti. |
5 | For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. | Biliyorum, RAB büyüktür, Rabbimiz bütün ilahlardan üstündür. |
6 | Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. | RAB ne isterse yapar, Göklerde, yeryüzünde, Denizlerde, bütün derinliklerde. |
7 | He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries. | Yeryüzünün dört bucağından bulutlar yükseltir, Yağmur için şimşek çaktırır, Ambarlarından rüzgar estirir. |
8 | Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. | İnsanlardan hayvanlara dek Mısırda ilk doğanları öldürdü. |
9 | Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants. | Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi. |
10 | Who smote great nations, and slew mighty kings; | Birçok ulusu bozguna uğrattı, Güçlü kralları öldürdü: |
11 | Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan: | Amorlu kral Sihonu, Başan Kralı Ogu, Bütün Kenan krallarını. |
12 | And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people. | Topraklarını mülk, Evet, mülk olarak halkı İsraile verdi. |
13 | Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations. | Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek, Bütün kuşaklar seni anacak. |
14 | For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. | RAB halkını haklı çıkarır, Kullarına acır. |
15 | The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. | Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir. |
16 | They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; | Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler, |
17 | They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. | Kulakları var, duymazlar, Soluk alıp vermezler. |
18 | They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them. | Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak! |
19 | Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron: | Ey İsrail halkı, RABbe övgüler sun! Ey Harun soyu, RABbe övgüler sun! |
20 | Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD. | Ey Levi soyu, RABbe övgüler sun! RABbe övgüler sunun, ey RABden korkanlar! |
21 | Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. | Yeruşalim'de oturan RAB'be Siyon'dan övgüler sunulsun! RAB'be övgüler sunun! |