Vers | English: King James Version | Turkish |
1 | Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: | Bilgelik kendi evini yaptı, Yedi direğini yonttu. |
2 | She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. | Hayvanlarını kesti, Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu. |
3 | She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, | Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor: |
4 | Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, | ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› diyor. Sağduyudan yoksun olanlara da, ‹‹Gelin, yiyeceklerimi yiyin, Hazırladığım şaraptan için›› diyor. |
5 | Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. | |
6 | Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. | ‹‹Saflığı bırakın da yaşayın, Aklın yolunu izleyin. |
7 | He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. | ‹‹Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar. |
8 | Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. | Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever. |
9 | Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. | Bilge kişiyi eğitirsen Daha bilge olur, Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır. |
10 | The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. | RAB korkusudur bilgeliğin temeli. Akıl Kutsal Olanı tanımaktır. |
11 | For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. | Benim sayemde günlerin çoğalacak, Ömrüne yıllar katılacak. |
12 | If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. | Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.›› |
13 | A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing. | Akılsız kadın yaygaracı Ve saftır, hiçbir şey bilmez. |
14 | For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, | Evinin kapısında, Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; Yoldan geçenleri, Kendi yollarından gidenleri çağırmak için, |
15 | To call passengers who go right on their ways: | |
16 | Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, | ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› der. Sağduyudan yoksun olanlara da, |
17 | Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. | ‹‹Çalıntı su tatlı, Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der. |
18 | But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. | Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, Ona konuk olanlar Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler. |