Vers | English: King James Version | Hebrew OT: WLC (Consonants Only) † |
1 | When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. | כי נער ישראל ואהבהו וממצרים קראתי לבני׃ |
2 | As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images. | קראו להם כן הלכו מפניהם לבעלים יזבחו ולפסלים יקטרון׃ |
3 | I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. | ואנכי תרגלתי לאפרים קחם על־זרועתיו ולא ידעו כי רפאתים׃ |
4 | I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. | בחבלי אדם אמשכם בעבתות אהבה ואהיה להם כמרימי על על לחיהם ואט אליו אוכיל׃ |
5 | He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. | לא ישוב אל־ארץ מצרים ואשור הוא מלכו כי מאנו לשוב׃ |
6 | And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels. | וחלה חרב בעריו וכלתה בדיו ואכלה ממעצותיהם׃ |
7 | And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him. | ועמי תלואים למשובתי ואל־על יקראהו יחד לא ירומם ׃ |
8 | How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. | איך אתנך אפרים אמגנך ישראל איך אתנך כאדמה אשימך כצבאים נהפך עלי לבי יחד נכמרו נחומי׃ |
9 | I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city. | לא אעשה חרון אפי לא אשוב לשחת אפרים כי אל אנכי ולא־איש בקרבך קדוש ולא אבוא בעיר׃ |
10 | They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. | אחרי יהוה ילכו כאריה ישאג כי־הוא ישאג ויחרדו בנים מים׃ |
11 | They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD. | יחרדו כצפור ממצרים וכיונה מארץ אשור והושבתים על־בתיהם נאם־יהוה׃ ס |
12 | Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. |